मुझे अपने URL को SEO और स्थानीयकरण दोनों के लिए कैसे तैयार करना चाहिए?


111

जब मैंने कई भाषाओं में एक साइट स्थापित की है, तो मुझे अपने URL को खोज इंजन और प्रयोज्य के लिए कैसे सेट करना चाहिए?

मान लीजिए कि मेरी साइट है www.example.com, और मैं फ्रेंच और स्पेनिश में अनुवाद कर रहा हूं। प्रयोज्य और एसईओ के लिए सबसे अच्छा क्या है?

निर्देशिका विकल्प:

http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/fr/sample.html
http://www.example.com/es/sample.html

उपडोमेन विकल्प:

http://www.example.com/sample.html
http://fr.example.com/sample.html
http://es.example.com/sample.html

फ़ाइल नाम विकल्प:

http://www.example.com/sample.html
http://www.example.com/sample.fr.html
http://www.example.com/sample.es.html

स्वीकार-भाषा शीर्षक:

या क्या मुझे केवल Accept-Languageहेडर को पार्स करना चाहिए और उस हेडर के अनुरूप सामग्री सर्वर-साइड उत्पन्न करना चाहिए ?

क्या इसे करने का और कोई तरीका है? यदि विभिन्न भाषा संस्करणों में अलग-अलग यूआरएल नहीं हैं, तो मैं खोज इंजन के बारे में क्या करूं?


UPDATE 2011-12-06

Google के पास metaअन्य भाषा सामग्री को स्पष्ट रूप से इंगित करने के लिए टैग के लिए नई सिफारिशें हैं: बहुभाषी सामग्री के लिए नया मार्कअप

अद्यतन 2012-05-25

संबंधित लेकिन ठीक नहीं: साइटमैप में बहुभाषी और बहुराष्ट्रीय साइट एनोटेशन

UPDATE 2013-06-12 एक विशिष्ट देश के लिए साइट की सामग्री को लक्षित करना सीधे सवाल से संबंधित कई URL योजनाओं की चर्चा शामिल है।


इस सवाल से संबंधित कुछ अच्छी जानकारी है: webmasters.stackexchange.com/questions/961/…
जेसनब्रिख

आपको "एन-यू", "डी-डे" जैसे कोड का उपयोग करने के बारे में भी सोचना चाहिए जब आप स्थानीयकरण करना चाहते हैं और केवल अनुवाद नहीं करना चाहते हैं।
webjunkie

साइमन हेटर। प्रश्न में आपके परिवर्तन वापस कर दिए गए हैं। आपने कुछ अतिरिक्त प्रश्नों को संबोधित नहीं किया है। यदि आप विकल्प के अपने अधिक विस्तृत सेट के साथ एक नया प्रश्न बनाना चाहते हैं, तो यह मुफ़्त है, लेकिन मेरे प्रश्न को बदलने से सवाल और जवाब एक तरह से विकृत हो जाते हैं, मुझे विश्वास है कि उपयोगकर्ता भ्रमित हो जाएंगे। धन्यवाद।
आर्टलंग

जवाबों:


92

आपकी साइट को एसईओ और अंतर्राष्ट्रीयकरण दोनों के लिए संरचना के लिए कई स्वीकार्य तरीके हैं। प्रत्येक के फायदे और नुकसान हैं।

शीर्ष स्तर के डोमेन

जैसे कई शीर्ष स्तर देश डोमेन पर एक ही डोमेन नाम खरीदें example.com, example.esऔर example.de

लाभ

  • पूरी तरह से Google द्वारा समर्थित। आप Google वेबमास्टर टूल में उन साइटों को जोड़ सकते हैं जहाँ Google को यह बताने के लिए विकल्प हैं कि उन्हें कैसे लक्षित किया जाता है।
  • अक्सर उन उपयोगकर्ताओं द्वारा पसंद किया जाता है जो अपने देश के लिए TLD पर प्रकाशित सामग्री को पसंद करते हैं
  • डोमेन नाम ही स्थानीयकृत किया जा सकता है। कई अंतरराष्ट्रीय उपयोगकर्ता अंग्रेजी शब्दों या अंग्रेजी साउंडिंग डोमेन नाम पर बुरी तरह से प्रतिक्रिया कर सकते हैं। यह उन भाषाओं के लिए विशेष रूप से महत्वपूर्ण हो सकता है जो लैटिन वर्णमाला का उपयोग नहीं करते हैं।
  • देश द्वारा स्थानीयकरण का समर्थन करता है। की तरह आप अलग साइटों हो सकता है example.co.ukऔर example.com.auविभिन्न देशों में दर्शकों पर लक्षित। साइटों में मामूली वर्तनी अंतर के साथ डुप्लिकेट सामग्री हो सकती है और फिर भी अच्छी तरह रैंक हो सकती है। वास्तव में, एक ही भाषा में कई अच्छी तरह से स्थानीयकृत साइटें उस भाषा की एकल साइट से बेहतर रैंक कर सकती हैं।
  • होस्टिंग देश में एक वेब सर्वर के लिए DNS को इंगित करके होस्टिंग को स्थानीय बनाया जा सकता है।

नुकसान

  • कई डोमेन खरीदने के लिए महंगा और समय लगता है। खासकर अगर आपको स्क्वाटर्स से निपटना है।
  • कुकीज़ को कई स्थानों पर साझा नहीं किया जा सकता है, जिसका अर्थ है कि उपयोगकर्ताओं को प्रत्येक साइट पर अलग-अलग लॉग इन करना होगा।
  • केवल भाषा द्वारा स्थानीयकरण का कोई अच्छा विकल्प नहीं है क्योंकि कई भाषाओं में कई देश हैं और कोई भी देश TLD भाषा कोड नहीं हो सकता है। यहां तक ​​कि ऐसे मामलों में जहां TLD भाषा कोड से मेल खाता है es, जैसे , खोज इंजन यह मान सकते हैं कि साइट केवल स्पेन के उपयोगकर्ताओं के लिए उपयुक्त है, सभी स्पेनिश बोलने वालों के लिए नहीं।

उप डोमेन

एक एकल डोमेन खरीदें, और उप-डोमेन का उपयोग करें जैसे en.example.com, औरes.example.com

लाभ

  • पूरी तरह से Google द्वारा समर्थित।
  • देश या भाषा के अनुसार स्थानीयकरण का समर्थन करता है ।
  • DNS को उपयोगकर्ताओं के करीब स्थित वेब सर्वर की ओर इंगित करके होस्टिंग को स्थानीय बनाया जा सकता है।
  • कई डोमेन खरीदने की तुलना में लागू करना आसान और सस्ता है।
  • कुकीज़ सभी स्थानों पर साझा की जा सकती हैं, जिससे अधिक सहज उपयोगकर्ता अनुभव के लिए एकल साइन सक्षम किया जा सकता है।

नुकसान

  • डोमेन नाम का स्थानीयकरण करने का कोई अवसर नहीं
  • शीर्ष स्तर के डोमेन की तुलना में उपयोगकर्ताओं को कम स्थानीय दिख सकते हैं।

उप-निर्देशिकाएं

किसी एक डोमेन खरीदें, और इस तरह के रूप उप-निर्देशिका का उपयोग example.com/en/, औरexample.com/es/

फायदे और नुकसान

  • उप-डोमेन के समान, सिवाय इसके कि एक डीएनएस प्रविष्टि है जो विभिन्न देशों के लिए कई देशों में आपकी साइट की मेजबानी करने की अनुमति देती है।

ऐसी तकनीकें जो अनुशंसित नहीं हैं

  • फ़ाइल नाम : जैसे index_en.htmlऔर जैसे विभिन्न फ़ाइल नामों का उपयोग करना index_de.html। यह तकनीक Google द्वारा पूरी तरह से समर्थित नहीं है। उदाहरण के लिए, वेबमास्टर टूल में लक्ष्यीकरण सेट करने का कोई तरीका नहीं है।
  • URL पैरामीटर : URL पैरामीटर का उपयोग करना जैसे कि lang=en। यह उसी कारण से अनुशंसित नहीं है कि विभिन्न फ़ाइल नामों की अनुशंसा नहीं की जाती है।
  • भाषा हेडर स्वीकार करें : हेडर के आधार पर भाषा को स्वचालित रूप से स्विच करना Accept-Language
    • कई उपयोगकर्ताओं के पास यह हेडर सही ढंग से सेट नहीं है। यह विशेष रूप से विदेश यात्रा करने वाले उपयोगकर्ताओं के लिए सच है जो किसी मित्र के कंप्यूटर, या इंटरनेट कैफे का उपयोग कर रहे हैं। यह अक्सर अंतरराष्ट्रीय उपयोगकर्ताओं के लिए भी सच है जो एक अंग्रेजी वेब ब्राउज़र स्थापित करते हैं और चारों ओर होने के लिए पर्याप्त अंग्रेजी जानते हैं, लेकिन एक अलग भाषा में सामग्री पसंद करेंगे।
    • Google ने अभी घोषणा की कि Googlebot Accept-Languageहेडर भेजेगा और विभिन्न भौगोलिक स्थानों से क्रॉल करेगा । हालाँकि, Google अभी भी अनुशंसा करता है कि आपके पास अलग-अलग भाषाओं में सामग्री के लिए अलग URL हैं।
    • आप यह Accept-Languageबताने के लिए हेडर का उपयोग कर सकते हैं कि उपयोगकर्ता उस साइट का एक अलग संस्करण पसंद कर सकते हैं जब वे जिस साइट पर जा रहे हैं वह संदेश को Accept-Languageहेडर से मेल नहीं खाती हो ।
  • भौगोलिक IP पते : जहाँ IP पता भौगोलिक रूप से स्थित है, उस भाषा को स्वचालित रूप से स्विच करना।
    • जियो-आईपी डेटाबेस गलत हैं। 10% तक आगंतुकों को गलत देश को सौंपा जा सकता है
    • कुछ देश (जैसे कनाडा) एक से अधिक भाषाओं का उपयोग करते हैं
    • आप किसी भाषा या भाषाओं का सुझाव देने के लिए IP पते देश का उपयोग कर सकते हैं, जिसमें उपयोगकर्ता की रुचि हो सकती है।

ऑन-पेज मार्कअप

कई भाषाओं का समर्थन करते समय, आपको भाषा मेटा-डेटा के साथ स्पष्ट रूप से चिह्नित करना चाहिए।

htmlटैग में लैंग विशेषता का उपयोग करें :

<html lang="en">

Google द्वारा सुझाई गई अन्य भाषाओं में उसी पेज से संबंधित वैकल्पिक लिंक का उपयोग करें :

<link rel="alternate" hreflang="es" href="http://www.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-ES" href="http://es-es.example.com/" />
<link rel="alternate" hreflang="es-MX" href="http://es-mx.example.com/" /> 
<link rel="alternate" hreflang="en" href="http://en.example.com/" />

वैकल्पिक रूप से, इस जानकारी को साइटमैप फ़ाइलों में डाला जा सकता है

Google को अपनी साइट के बारे में बताएं

आपको अपनी साइट की प्रत्येक भाषा (या स्थान) को Google वेबमास्टर टूल में जोड़ना चाहिए । यह शीर्ष स्तर के डोमेन के लिए, उप-डोमेन के लिए, या उप-निर्देशिका के लिए किया जा सकता है।

यदि आपकी साइट देश द्वारा लक्षित है, तो आपको साइट लक्ष्यीकरण सेट करने के लिए वेबमास्टर टूल का उपयोग करना चाहिए। "कॉन्फ़िगरेशन" -> "सेटिंग" -> "भौगोलिक लक्ष्य" पर नेविगेट करें और ड्रॉप डाउन सूची से सही देश को लक्षित करने के लिए चुनें।


"उप-डोमेन के समान, सिवाय इसके कि एक डीएनएस प्रविष्टि है जो विभिन्न स्थानों के लिए कई देशों में आपकी साइट की मेजबानी करने की अनुमति देती है।" - ध्यान दें कि ऐसा नहीं है क्योंकि आपके पास एक ही डोमेन है जिसे आप अपनी एक वेबसाइट को कई अलग-अलग देशों में होस्ट नहीं कर सकते हैं। हमारे पास जो भी तकनीक है, वह "आसान" है। और यदि आप कैसेंड्रा जैसी प्रणाली का उपयोग करते हैं, तो डेटा कोई समस्या नहीं होगी।
एलेक्सिस विलके

"विशेष रूप से यदि आपको स्क्वाटर्स से निपटना है" - एक स्क्वैटर क्या है?
डेव

एक डोमेन नाम स्क्वैटर आपके डोमेन नामों पर विविधताएं खरीदता है। इस मामले में, आप example.com का स्वामित्व सकता है, लेकिन अनधिवासी example.co.uk और example.it ऊपर छीन लिया गया है
स्टीफन Ostermiller

आप उत्तर देने के लिए साइटमैप में बहुभाषी और बहुराष्ट्रीय साइट एनोटेशन जोड़ने पर विचार कर सकते हैं
Pmpr

Google के अनुसार , एक और नोट, डायरेक्टरी या सबडोमेन ऑप्शन के अनुसार, समान रूप से ठीक है।
जोओ पिमेंटेल फेरेरा

22

उनके ब्लॉग पर आपके जैसे सवाल का जवाब देते हुए , मैट कट्स सुझाव देते हैं :

यदि आपके पास किसी व्यवसाय के लिए फ्रेंच और जर्मन संस्करण हैं, तो मेरी प्राथमिकताएँ होंगी:

  1. ccTLDS जैसे example.fr या example.de
  2. इसके बाद, उप डोमेन जैसे कि fr.example.com या de.example.com।
  3. यदि यह संभव नहीं है, तो मैं उपनिर्देशिका का उपयोग करूंगा जैसे example.com/fr/ या example.com/de/

1
क्या आप बता सकते हैं कि विकल्प 2 3 से बेहतर क्यों है? धन्यवाद
जोआओ पिमेंटेल फरेरा

Google विशेषज्ञों के अनुसार , रैंकिंग विकल्पों के लिए आपका विकल्प 2 और 3 समान हैं।
जोहो पिमेंटेल फरेरा

20

एक जर्मन उपयोगकर्ता के रूप में मुझे इससे नफरत है जब एक वेबसाइट मुझे अंग्रेजी पेज पर नहीं जाने देगी क्योंकि यह लगता है कि यह बेहतर जानता है कि मुझे क्या चाहिए। अमेरिकियों को समझना कठिन हो सकता है लेकिन वास्तव में ऐसे लोग हैं जो एक से अधिक भाषा बोलते हैं।

कभी-कभी मैं जर्मन वेबसाइटों को देखना चाहता हूं और कभी-कभी मैं अंग्रेजी देखना चाहता हूं।

बस Accept-Languageहेडर को पार्स करने से मैं पागल हो सकता हूं।

यह विशेष रूप से सच है अगर आपका जर्मन पेज आपके अंग्रेजी पेज का एक सस्ता अनुवाद है।

अपने उपयोगकर्ता के लिए इसे आसान बनाने के लिए अंग्रेजी संस्करण में भी स्थानीयकरण होना चाहिए जैसे कि domain.com/en/या en.domain.com

जब मैं टाइप करता हूं domain.comतो आपको मेरे Accept-Languageहेडर के आधार पर मुझे अंग्रेजी या जर्मन पेज देने के लिए एक अनुमान मिलता है । अगर मुझे आपकी पसंद पसंद नहीं है, तो मुझे केवल डोमेन नाम में भाषा का आदान-प्रदान करने में सक्षम होना चाहिए।

अतिरिक्त संकेत: यदि आपके पास टाइपिंग के लिए डोमेन नाम के सामने भाषा है ger.domain.comऔर de.domain.comमुझे जर्मन वेबसाइट पर लाना चाहिए।


7
+1 के लिएIt might be hard for Americans to understand but there are actually people who speak more than one language.
TheBlackBenzKid

15

मेरी राय में, आपको या तो फ़ोल्डर या उपडोमेन दृष्टिकोण का उपयोग करना चाहिए, क्योंकि वे उपयोगकर्ता के लिए अधिक सहज हैं। कौन सा व्यक्तिगत स्वाद का मामला है, मुझे व्यक्तिगत रूप से फ़ोल्डर दृष्टिकोण स्पष्ट है। फ़ाइल नाम विकल्प बहुत कम सहज है।

Accept-Languageअपनी पहली यात्रा पर उपयोगकर्ता को सही सामग्री पर निर्देशित करने के लिए शीर्ष लेख को पार्स करना एक अच्छा विचार है, लेकिन आपको इसे केवल फ़ोल्डर या उपडोमेन यूआरएल पर पुनर्निर्देशित करना चाहिए। अन्यथा, किसी विशिष्ट भाषा में सामग्री से लिंक करना असंभव होगा, और आपकी वेबसाइट का अनुक्रमण गड़बड़ा जाएगा।


7
इसके अलावा, उपयोगकर्ता को हमेशा यह विकल्प दें, चाहे उसका हेडर कुछ भी कहे - मैं जर्मन संस्करण की पेशकश करते समय अक्सर अंग्रेजी पर वापस आ जाता हूं, या तो क्योंकि अनुवाद बहुत भयानक है, या क्योंकि अंग्रेजी में पढ़ना आसान है (MSDN, for) उदाहरण - सभी कोड अंग्रेजी में है, इसलिए जर्मन में पाठ का अर्थ अधिक संदर्भ स्विचिंग है)
बाल्फा

+1 बाल्फा - यह जैकब नील्सन के तर्क के समान है कि मोबाइल के अनुकूल साइटों को हमेशा एक पृष्ठ के पूर्ण-डेस्कटॉप संस्करण के लिए एक लिंक प्रदान करना चाहिए। जब किसी पृष्ठ के कई संस्करण मौजूद होते हैं, तो एक सूचित अनुमान लगाएं कि कौन सा उपयोगकर्ता चाहता है, लेकिन उपयोगकर्ता को अंतिम विकल्प बनाने दें।
ब्लेज़मॉन्गर

5

यदि आप स्थानीयकृत संस्करण (यानी फ्रांस! = फ्रेंच) का उपयोग करते हैं, तो उप-डोमेन विकल्प का उपयोग करें। उप-डोमेन का उपयोग करें, लेकिन मुझे लगता है कि यदि यह देश अलग-अलग भाषाओं का उपयोग करता है तो यह बेहतर उपयोग निर्देशिकाएं हैं। उदाहरण के लिए:

us.domain.com (USA)
us.domain.com/en/sample.html (USA - english)
us.domain.com/es/ejemplo.html (USA - spanish)
es.domain.com (Spain)
es.domain.com/es/ejemplo.html (Spain - spanish)
es.domain.com/ca/exemple.html (Spain - catalan)

बिंग भू-मेटा टैग पर निर्भर करता है, लेकिन Google के लिए आपको Google वेबमास्टर टूल्स का उपयोग करना होगा।

यदि आप www.domain.comकिसी पसंदीदा उपयोगकर्ता की भाषा के साथ वैश्विक बाजारों के उपयोग को लक्षित करना चाहते हैं ( Accept-Languageजब आपके पास नहीं है, तो आपके पास या आपके प्रमुख बाजार की भाषा के साथ ब्राउज़र की प्राथमिकताएं होती हैं )।


5

यह वही सवाल है जो मैंने स्टैक ओवरफ्लो पर पूछा था । और मुझे इसके लिए एक संसाधन मिला, जिसे मैं यहां एक उत्तर के रूप में पोस्ट करूंगा।

मुझे आपके द्वारा किए गए विकल्पों पर Google से एक अच्छा संसाधन मिला है । प्रत्येक विधि के पेशेवरों और विपक्षों के साथ एक अनुभाग है जिसका आप उपयोग कर सकते हैं।

मैं कुछ समय से बहुभाषी वेबसाइटों से जूझ रहा हूं। लेख में निश्चित रूप से कुछ बिंदु हैं जो उल्लिखित उत्तरों में वर्णित नहीं हैं। इसलिए मुझे उत्तर के रूप में इसे पोस्ट करने की आवश्यकता महसूस हुई। मुझे उम्मीद है कि इससे किसी को मदद मिलेगी।


3

मैं उप-डोमेन का उपयोग नहीं करूंगा। एसईओ के संदर्भ में यह कम उपयोगी है: http://www.hobo-web.co.uk/seo-blog/index.php/blog-subdomain-or-subfolder-which-is-best/

इसी तरह की बात यहाँ: उपडोमेन बनाम उपनिर्देशिका

यदि आप बड़ी साइटों को देखते हैं, तो सबसे अधिक बार उप-डोमेन का उपयोग करते हैं।

यह इस बात पर भी निर्भर करता है कि आपका व्यवसाय वैश्विक या स्थानीय प्रकृति का है या नहीं। हम एक कॉपीराइट एजेंसी हैं, इसलिए इसके अधिक स्थानीय व्यवसाय का उपयोग करने के लिए। इसलिए टॉप लेवल डोमेन सब कुछ चलाने से बेहतर हैं .com

फ़ाइलनाम एक अवधारणा है जिसे मैंने अभी तक नहीं देखा है।


1

एसएएएस आधारित उत्पादों के लिए सिंगल पेज एप्लीकेशन (एसपीए) जैसे इस दिशा में नवीनतम अपनाने -

  1. विभिन्न देशों के लिए विभिन्न वेबसाइटों का उपयोग करने से लिंक जूस खो जाएगा जो अन्यथा हमारे मुख्य ब्रांडिंग डोमेन की ओर जाएगा। उदाहरण के लिए: - https://www.example.in/, https://www.example.fr/आदि (अमेज़न, बड़ा ई-कॉमर्स की दिग्गज कंपनी इस गलती को अपने अतीत में किए गए।)

  2. एसपीए के साथ एक ही डोमेन का उपयोग करना और उसके प्रति सभी आगंतुकों को पुनर्निर्देशित करना ठीक होगा लेकिन हम केवल इस मामले में एक भाषा को लक्षित कर पाएंगे। विभिन्न देशों को अलग-अलग भाषाओं की आवश्यकता के कारण खराब उपयोगकर्ता अनुभव होगा।

  3. इस मामले में बहुत सारे बेहतरीन उदाहरण हैं (उदाहरण के लिए- Microsoft और Uber) मुझे व्यक्तिगत रूप से पसंद है कि वे क्या कर रहे हैं और मानते हैं कि वे सर्वश्रेष्ठ एसईओ प्रथाओं का उपयोग कर रहे हैं।

    जब लैंग - विभिन्न देशों के साथ अंग्रेजी।

    • https://www.example.com/en-in (इसके लिए)
    • https://www.example.com/en-au/ (उसके लिए)
    • आदि।

    या

    • https://www.uber.com/en/in/ (के लिए),
    • https://www.uber.com/en/au/ (उसके लिए)
    • https://www.uber.com/fr/ (उसके लिए)
    • आदि।

    जब लैंग और देश समान हैं -

    • https://www.example.com/fr-fr/या https://www.example.com/fr/fr/(फ्रांस के लिए)
    • https://www.example.com/ru-ru/या https://www.example[dot]com/ru/ru/(रूस के लिए)
    • आदि।

अधिक स्पष्टता के लिए, कृपया Google खोज कंसोल सहायता देखें: बहु-क्षेत्रीय और बहुभाषी साइटों का प्रबंधन


मैं सिंगल पेज तकनीकों का उपयोग करने का सुझाव नहीं दूंगा यदि एसईओ आपके लिए महत्वपूर्ण है।
स्टीफन Ostermiller

@StephenOstermiller सहमत हुए! लेकिन मैं उस मामले के लिए डाल रहा हूं जहां आवेदन को अपने यूआई और यूएक्स उद्देश्य के लिए आवश्यक था।
प्रेमनाथ321
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.