जवाबों:
आप उप - डाउनलोडर का उपयोग कर सकते हैं या शेल में स्थापित कर सकते हैं sudo apt-get install subdownloader
जो किसी भी प्रकार की फिल्म / श्रृंखला के लिए उपशीर्षक डाउनलोड करने के लिए बहुत अच्छा है।
इसे डाउनलोड / इंस्टॉल करने के बाद प्रोग्राम को एप्लिकेशन पैनल में साउंड एंड वीडियो सेक्शन में होना चाहिए। यदि आप डिफ़ॉल्ट रूप से एकता का उपयोग कर रहे हैं तो बस दबाएं SUPERऔर उप-डाउनलोडर टाइप करें और एंटर दबाएं।
जब आप प्रोग्राम खोलते हैं तो यह स्वचालित रूप से ओपनबाइट्स में लॉग इन करेगा और बस उस मूवी की खोज करेगा जिसे आप उपशीर्षक या फ़ोल्डर के लिए खोजना चाहते हैं जहां वीडियो या वीडियो जिसे आप उपशीर्षक के लिए खोजना चाहते हैं। फिर उनके लिए भाषा चुनें और डाउनलोड करें। यह स्वचालित रूप से उस फ़ोल्डर में डाल देगा जहां वीडियो है, इसका नाम बदलकर वीडियो नाम और आनंद लें। वीएलसी के साथ वीडियो खोलें और आपको उपशीर्षक के साथ फिल्म देखने में सक्षम होना चाहिए।
आप यह भी स्थापित करने का प्रयास कर सकते हैं smplayer
जो मूल रूप से उपशीर्षक डाउनलोडिंग प्रदान करता है।
आप 'सबटाइटल्स' पर जा सकते हैं -> 'OpenSubtitles.org पर उपशीर्षक खोजें'
और सभी उपलब्ध उप फ़ाइलों की सूची प्राप्त करें।
फ़ाइलों को आपकी मूवी फ़ाइल के साथ तुरंत डाउनलोड और सहेजा जाता है ;-)
अचेतन प्रयास करें , जो कई प्रदाताओं से डाउनलोड करता है। इस धागे में सुझाए गए अन्य सॉफ़्टवेयर की सभी विशेषताएं हैं, लेकिन मूवी के शीर्षक का पता लगाने और गुणवत्ता उपशीर्षक खोजने में बहुत बेहतर है।
आप सभी उपशीर्षक, पुनरावर्ती खोजने के लिए दिए गए फ़ोल्डर में कई पास चलाने की आवश्यकता हो सकती है।
यह एम्बेडेड सबसिस्टम (mkv ..) का भी पता लगाता है, जो आपकी पसंद की भाषा में पहले से ही मौजूद हैं, और स्वचालित रूप से वीडियो फाइल के नामों से मेल करने के लिए सबस्क्राइब फाइलों का नाम बदल देता है।
इसके अलावा, मैंने निमो फ़ाइल प्रबंधक (Nautilus का उपयोग करने के लिए परिवर्तित किया जा सकता है) के लिए एक जिस्ट और एक एक्शन बनाया , जो स्वचालित रूप से अंग्रेजी मूवी उपशीर्षक डाउनलोड करने के लिए एक संदर्भ मेनू विकल्प जोड़ता है।
अन्य उत्तरों में उल्लिखित लोगों के पास कुछ उपकरणों का उल्लेख करने से पहले, मैं स्पष्ट करना चाहता हूं कि विभिन्न उपकरणों के बीच अंतर क्यों है ।
मैंने देखा है कि इस सवाल के तहत सबसे अधिक मतदान उपकरण जो मैं कुछ वीडियो के लिए किसी भी उपशीर्षक को खोजने में विफल रहना चाहता था , जबकि VLC / VLSub , उदाहरण के लिए, एक ही समय में एक ही वीडियो के लिए बहुत कुछ उपशीर्षक ढूंढ रहा था। । - थोड़ा और परीक्षण करने के बाद (विभिन्न मूल, अवधि, सेलिब्रिटी, देश और विस्तार के वीडियो के साथ) मैंने पाया है कि इसका कारण सरल है:
कुछ उपकरण (जैसे सबडॉकर, SMPlayer (डिफ़ॉल्ट सेटिंग - नीचे अपडेट देखें), Subliminal) हैश के आधार पर खोज जो सैद्धांतिक रूप से त्रुटि मुक्त है, जबकि VLSub और OpenSubtitlesDownload.py भी नाम से खोज कर सकते हैं - संभव त्रुटि के साथ लेकिन बहुत अधिक निष्कर्ष, जिनमें से। कम से कम एक अच्छा समय का एक 90% है। - VLC / VLSub के पास केवल हैश द्वारा खोजने के लिए एक अलग विकल्प है।
वीएलसी एडऑन VLSub के साथ कर सकता है : यह 2.2 संस्करण के बाद खिलाड़ी में एकीकृत आता है; कभी-कभी एकीकृत संस्करण मेरे विचार से पुराना हो सकता है और आपको HERE या HERE से एडऑन के नवीनतम संस्करण का उपयोग करना होगा , जहाँ यह lua फ़ाइल को डालकर सक्रिय रूप से अपडेट किया जाता है ~/.local/share/vlc/lua/extensions/
। यह उत्तर देखें कि कैसे स्थापित करें।
इसे 'दृश्य' के तहत एक्सेस किया जा सकता है:
VLSub वीडियो नाम से मिलान करने के लिए उपशीर्षक का नाम बदलकर तुरंत वीडियो फ़ोल्डर में उपशीर्षक ढूंढ और बचा सकता है। वह कॉन्फ़िगर किया जा सकता है।
केवल नकारात्मक पक्ष यह है कि आपको खिलाड़ी को शुरू करना है और वहां से वीएलएसयूबी चलाना है, क्योंकि लुआ फाइलें कमांड लाइन से नहीं चलाई जा सकती हैं , लेकिन यहां तक कि यह लाभ भी लाता है कि वीडियो खुला होने पर आप उपशीर्षक का तुरंत परीक्षण कर सकते हैं। पाया उपशीर्षक की सूची के साथ वीएलएसयूबी उपकरण की खिड़की खुली रहती है और यदि पिछली अच्छी नहीं थी तो आप आसानी से डाउनलोड और लोड करने के लिए एक नया चयन कर सकते हैं । (यह एक बड़ा फायदा है जब आप केवल नाम से खोजते हैं, और हैश द्वारा नहीं, और पहले गलत उपशीर्षक प्राप्त करने के जोखिम का सामना करते हैं।)
"इसका उपयोग एक नॉटिलस स्क्रिप्ट के रूप में, या GNOME या KDE डेस्कटॉप वातावरण में काम करने वाले एक नियमित अनुप्रयोग के रूप में किया जा सकता है।"
नॉटिलस के लिए:
git clone https://github.com/emericg/OpenSubtitlesDownload.git
mkdir -p ~/.local/share/nautilus/scripts/
cp OpenSubtitlesDownload/OpenSubtitlesDownload.py ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
chmod u+x ~/.local/share/nautilus/scripts/OpenSubtitlesDownload.py
लेकिन OpenSubtitlesDownload.py
स्क्रिप्ट को अन्य फ़ाइल प्रबंधकों (थूनर कस्टम एक्शन, निमो एक्शन, पैनथॉन-फाइल कॉन्ट्रैक्ट फाइल) में कमांड जोड़कर इस्तेमाल किया जा सकता है
sh -c "/path/to/OpenSubtitlesDownload.py %f"
एक नकारात्मक पहलू जो मैंने देखा है वह यह है कि (जबकि यह कहा जाता है कि हैश और नाम दोनों द्वारा खोज की जाती है) सूची में यह दिखाता है कि यह स्पष्ट नहीं है कि कौन सा उपशीर्षक पसंद किया जाना है; एक उपशीर्षक का चयन करने के बाद ज़ेनिटी विंडो बंद हो जाती है; एक खराब उपशीर्षक का चयन करने के बाद, और एक नया चयन करने के लिए, किसी को फिर से स्क्रिप्ट को चलाना होगा; इसके अलावा, यह फीचर फिल्मों की तुलना में सीरीज़ के लिए उपशीर्षक खोजने में कम प्रभावी है।
"अपनी फिल्मों, टीवी शो या एनीमे के आयोजन और नाम बदलने के लिए उपकरण, और उपशीर्षक और कलाकृति डाउनलोड करने के लिए संगीत।"
या नाम लिखकर सर्च करें
उपशीर्षक डाउनलोड करना केवल इसका एक विकल्प है, और यह मुख्य रूप से नाम बदलने पर केंद्रित है। इसे काम करने के लिए जावा की आवश्यकता होती है (और जीयूआई संस्करण विशेष रूप से ओरेकल जावा के लिए काम करने के लिए कहता है )।
GUI इंटरफ़ेस विशेष रूप से कई वीडियो के लिए उपशीर्षक डाउनलोड करने के लिए उपयोगी है (उदाहरण के लिए श्रृंखला के लिए, जो उपरोक्त में से कोई भी नहीं कर सकता है), और फिर कार्यक्रम का उपयोग वीडियो के नाम और उपशीर्षक का नाम 'नाम बदलने' के उपकरण के साथ मिलान करने के लिए किया जा सकता है । यह नाम और हैश दोनों से खोज करता है।
जनरल कमांड है filebot -get-subtitles /path/to/video/
।
नाम (हैश के बगल) द्वारा भी खोज करने के लिए -non-strict
विकल्प का उपयोग किया जाना चाहिए।
अंग्रेजी उपशीर्षक डाउनलोड करने के लिए किसी भाषा विकल्प की आवश्यकता नहीं है, लेकिन अन्य भाषाओं --lang
के लिए 2 या 3 अक्षर भाषा कोड के साथ विकल्प है , लेकिन प्रति आदेश केवल एक भाषा निर्दिष्ट की जा सकती है, इसलिए आपको प्रत्येक भाषा के लिए अलग-अलग कमांड का उपयोग करना होगा।
मीडिया फ़ाइलों का नाम बदलने (TMDb का उपयोग करके) और उनके नामों से मेल खाने के लिए, एक उपयोगी विकल्प है -rename
।
टर्मिनल में चलाकर कमांड को थूनर के कस्टम एक्शन (या नॉटिलस एक्शन आदि) में संदर्भ मेनू में जोड़ा जा सकता है; फ्रेंच के लिए यह होना चाहिए:
gnome-terminal -e "filebot -get-subtitles --lang fr -rename -non-strict %F"
मुझे विशेष रूप से इसके बारे में पसंद है कि एक बार में कई वीडियो के लिए उपशीर्षक डाउनलोड करने की क्षमता जब %F
तर्क का उपयोग किया जाता है (थूनर में परीक्षण किया गया)।
इसके अलावा, पहले से मौजूद वीडियो और / या उपशीर्षक के लिए, यह -rename
तर्क का उपयोग करके और -get-subtitles
एक को छोड़ कर उचित नाम प्राप्त कर सकता है ; अंग्रेजी टाइटल के लिए Xfce में थूनर कस्टम एक्शन का उदाहरण:
xfce4-terminal -e "filebot -rename -non-strict %F" -H
सीएलआई संस्करण का नकारात्मक पहलू यह है कि जब इसे खराब उपशीर्षक मिलता है (जो कि शायद ही कभी होता है, भले ही हैश-चेक किए गए उप उपलब्ध नहीं हैं, केवल नाम से खोजा जाता है, लेकिन ऐसा हो सकता है) सूची और चयन करने का कोई तरीका नहीं लगता है अन्य उपकरणों के रूप में नए उपशीर्षक।
SMPlayer पर अद्यतन करें:
यह डिफ़ॉल्ट रूप से हैश द्वारा खोज करता है, लेकिन इसे उपशीर्षक-ढूँढें उपशीर्षक में बदला जा सकता है ...- विकल्प ।
Subdownloader की विशेषताएं हैं:
टर्मिनल के साथ डाउनलोड करने के लिए एक अन्य विकल्प है।
http://subliminal.readthedocs.io/en/latest/
~ $ subliminal -l pt - movie_name.avi