मैं ईरान की यात्रा कर रहा हूं और सोच रहा हूं कि कितना फारसी मुझे पता होना चाहिए। क्या मैं मान सकता हूं कि शहरों के अधिकांश लोग अंग्रेजी जानते हैं? क्या संकेत केवल फ़ारसी में या लैटिन वर्णमाला में भी है?
मैं ईरान की यात्रा कर रहा हूं और सोच रहा हूं कि कितना फारसी मुझे पता होना चाहिए। क्या मैं मान सकता हूं कि शहरों के अधिकांश लोग अंग्रेजी जानते हैं? क्या संकेत केवल फ़ारसी में या लैटिन वर्णमाला में भी है?
जवाबों:
बहुत कम।
मैंने पिछले साल वहां यात्रा की, सबसे पहले एक शादी के लिए और फिर दो सप्ताह @ स्टुअर्ट और एक अन्य दोस्त के साथ खोज की। हमने एक दौरे का उपयोग नहीं किया, और तेहरान, शिराज, यज़्द, इस्फ़हान और रैशट, साथ ही कैस्पियन के पास कुछ अन्य छोटे स्थानों पर गए।
केवल भ्रमित करने वाला हिस्सा था तारीखें - हमारी पहली ट्रेन टिकट पर कहा गया कि वर्ष 1394 था (मुझे लगता है कि यह उस समय 2015 से संबंधित है), और किसी को यह समझाना पड़ा था।
नहीं तो ठीक था। आम तौर पर लोग आपसे मिलने के लिए अति उत्साहित होते हैं - मेरे द्वारा देखे गए लगभग किसी भी देश का सबसे प्यारा, बहुत से लोग आपको नमस्कार और मिलना चाहते हैं, उनकी अंग्रेजी का अभ्यास करते हैं। मैं अन्य देशों के बाद सावधान था, जहां अक्सर इसका मतलब है कि वे आपको कुछ बेचना चाहते हैं, लेकिन ईरानी मदद के लिए बहुत वास्तविक और उत्सुक थे और सुनिश्चित करें कि आपके पास अच्छा समय है। केवल समय मैंने महसूस किया ... देश के उत्तर में बस पर संक्षेप में अजीब था ।
यदि आपको कोई ऐसा व्यक्ति मिलता है जो आपको समझ नहीं पाता है, तो आस-पास के लोग कुछ अंग्रेजी बोलेंगे और मदद करेंगे, खासकर युवा लोगों को।
हमारे समूह में से, मैंने पहले से फ़ारसी पॉडकास्ट प्रशिक्षण का थोड़ा सा काम किया था, लेकिन यह मूल रूप से केवल शुभकामनाएं और पसंद था, और जबकि यह आपको और इस तरह से धन्यवाद कहने के लिए मजेदार था, अंग्रेजी व्यापक थी।
मैं पूरी तरह से मार्क से सहमत हूं, ईरान में लोग कितने अच्छे और मददगार हैं, और बहुत से, लेकिन अधिकांश नहीं, अच्छी अंग्रेजी बोलते हैं और आपसे बात करना पसंद करते हैं।
साइनेज के बारे में सवाल का जवाब देने के लिए: मैं कहूंगा कि पर्यटकों के लिए महत्वपूर्ण अधिकांश संकेत एक अंग्रेजी अनुवाद था। रोड साइन, सड़क के नाम, रेलवे स्टेशनों और पर्यटन स्थलों पर संकेत। मैं सिर्फ अपनी तस्वीरों के माध्यम से देख रहा हूँ। छोटी मस्जिदों में संकेत और बाज़ारों में हाथ से बने संकेत फ़ारसी में ही थे। छोटे शहरों या ग्रामीण इलाकों में आप अंग्रेजी के साथ कम संकेत देखते हैं, लेकिन मुझे कभी भी कोई समस्या नहीं हुई। आपके द्वारा खरीदे जाने वाले कई खाद्य उत्पादों में लेबल पर अंग्रेजी भी हो सकती है।
ईरानियों का अंग्रेजी ज्ञान यात्रियों, विशेषकर युवाओं के साथ संवाद करने के लिए पर्याप्त है। ईरानी कई अंग्रेजी शब्दों का उपयोग करते हैं जो फ़ारसी भाषा में प्रवेश करते हैं, इससे आपको भी लगता है कि मैं :) और पर्यटकों के लिए संकेत सभी अंग्रेजी में लिखे गए हैं। कुछ जो आपको बहुत मदद करता है, वह है हमारी मुद्रा, टोमन और रियाल के बारे में जानकारी हासिल करना, क्योंकि आप बेहतर तरीके से तय कर सकते हैं कि आपको क्या खरीदना है या आपके अन्य सभी खर्चों के बारे में।