जापानी के बिना टोक्यो में संचार


36

मैं जल्द ही जापान जा रहा हूं। (मेरे पिछले सवाल की तरह।) और मैं टोक्यो जा रहा हूं।

मैं जापानी में संवाद करने में बिल्कुल भी अच्छा नहीं हूँ । एक शुरुआत, मूल उद्देश्य के लिए भी इसका उपयोग करने में सक्षम नहीं है।

मैं कैसे संवाद कर सकता हूं? उदाहरण के लिए, यदि मैं एक सुस्पष्ट फोन एप्लिकेशन का उपयोग करता हूं, तो क्या यह असभ्य होगा? या, क्या मैं अंग्रेजी का उपयोग कर सकता हूं? (हम सभी जानते हैं कि जापानी कटकाना अंग्रेजी से बहुत अलग है।)


1
अपनी हालिया यात्रा में मैंने उन स्थितियों से बाहर निकलने के लिए एक ऐप (गूगल ट्रांसलेट) का इस्तेमाल किया, जहां मैं किसी व्यक्ति के साथ संवाद नहीं कर सकता था। हालाँकि, सिर्फ टेक्स्ट ट्रांसलेशन का उपयोग करना और इसे व्यक्ति को दिखाना ऐप के उच्चारण की तुलना में बेहतर होगा। (@paul उसके जवाब में उल्लेख किया)
drat

1
यह पूछने के लिए धन्यवाद! मैं खुद भी एक यात्रा की योजना बना रहा हूं। मैं स्थिति को अच्छी तरह से नहीं जानता, लेकिन मुझे भरोसा है कि कई एनीमे देख रहे हैं, मदद नहीं कर रहे हैं :)
आयेश के।

3
मुझे सुना गया है कि वे इसे सुनते हुए कई जापानी अंग्रेजी पढ़ चुके हैं। मुझे यह भी बताया गया है कि कई जापानी समझते हैं कि यह जापानी शब्दांश संरचना के साथ बोली जाती है (संभवत: क्योंकि यह साझा 'कटकाना' शब्दों को स्पष्ट करता है)। (लेकिन मैंने कभी भी परीक्षण के लिए नहीं रखा है - जब मैं जापान में था तो मुझे इसकी कभी आवश्यकता नहीं थी)।
लिंडन व्हाइट

2
क्या ऐसा करना एक स्मार्ट बात होगी: एक कागज पर अंग्रेजी लिखना और उन्हें दिखाना? @ ओबैनाबॉक्स
जेसीसीएम

@Oxinabox कभी-कभी उनके स्कूल शुरुआती-स्तरीय अंग्रेजी में उच्चारण को कताकनाइजिंग करके सिखाते हैं, जो कि विशेष रूप से बच्चों के लिए एक गलती है। (यह कुछ वयस्कों के लिए एक बुरा विचार नहीं हो सकता है।) लेकिन इसका मतलब यह है कि वे अक्सर शुरू में सोचते हैं कि आप "थेरैपी" को "सेरापी", "गांव" को "बिरजू" के रूप में मानते हैं, और इसी तरह। या तो वह, या अगर उन्हें सिखाया जाता है कि यह केवल एक अस्थायी शुरुआती बिंदु है, तो उनके पास अभी भी विशेष रूप से वास्तविक उच्चारण के लिए अपने पाठ्यक्रमों के माध्यम से कोई प्रारंभिक प्रदर्शन नहीं है ।
पैंजरक्रिसिस

जवाबों:


38

क्वालिफायर: मैं टोक्यो में रहता हूं

आपको ट्रेन प्रणाली को नेविगेट करने या असाकुसा जैसे पर्यटक-विशिष्ट क्षेत्रों में खरीदारी करने में कोई समस्या नहीं होगी। इसके अलावा, ऐसा नहीं है कि कई लोग अंग्रेजी बोलते या समझते हैं। यहां तक ​​कि मैकडॉनल्ड्स में दोपहर का भोजन प्राप्त करना मुश्किल है - मैं उचित जापानी बोलता हूं और वे अभी भी मेरे आदेश को लगभग आधे समय गलत पाते हैं। स्थानीय लोगों को बस विभिन्न उच्चारणों के लिए उपयोग नहीं किया जाता है।

यदि आप एक अंतरराष्ट्रीय होटल में रह रहे हैं * तो वे धाराप्रवाह अंग्रेजी बोलने वाले कर्मचारियों को नियुक्त करने के लिए अपने रास्ते से बाहर चले जाएंगे। छोटे स्थान मुख्य रूप से नहीं हैं, क्योंकि उनके पास देखभाल के लिए पर्याप्त पर्यटक यातायात नहीं है। रेस्तरां के साथ भी। पहले कुछ साल मैं यहाँ था मैं हमेशा kaiten- सुशी रेस्तरां की तलाश में था, वह जगह जहाँ सामान एक बेल्ट पर घूमता है। कोई बोलने की आवश्यकता नहीं है।

आपका बोलना फोन एप्लिकेशन बेकार है - मैंने कुछ कोशिश की है और वाइफ-सान का कहना है कि उसे कुछ पता नहीं है कि यह क्या कहता है। लिखित अनुवाद बहुत अधिक उपयोगी होते हैं - मैं फोन में कुछ डाल देता हूं और कांजी की ओर इशारा करता हूं।

टिप्पणियों से उत्कृष्ट अनुस्मारक: लगभग सभी रेस्तरां में या तो मेनू में सटीक चित्र हैं या खिड़की में प्रदर्शन पर प्लास्टिक के भोजन। आप जो चाहते हैं, उसे अपने फोन से चुनें। (यदि जगह नहीं है, तो आगे बढ़ें। यह प्रोबेल pen € xpen $ ive है।)

* डेल्टा, हिल्टन आदि वास्तव में बड़े हैं। कमरे की दरों के साथ मिलान करने के लिए। ऐसे होटल जिनमें बेलहॉप्स, एक कंसीयज, रेस्तरां हैं जिन्हें आरक्षण और डिनर जैकेट आदि की आवश्यकता होती है।


2
मुझे लगता है कि जापानी जापानी है? हो सकता है कि उसे संपादित करें;)
स्टारप्लस

1
बहुत सारे रेस्तरां में चित्रों के साथ मेनू होते हैं, इसलिए आपको इसे इंगित करने की आवश्यकता है। या अगर यह केवल दुकान के सामने एक संकेत पर चित्र है और मेनू पर नहीं है, तो आपको पात्रों को अच्छी तरह से याद रखना होगा ताकि इसे फिर से मेनू पर मिल सके। हम बहुत से अलग-अलग रेस्तराँ में गए और जो खाना हम चाहते थे उसे ऑर्डर करने में थोड़ी परेशानी हुई, केवल अल्पज्ञात जापानी जानते हुए।
कोडइन्चोस

1
मैंने टोक्यो में मैकडॉनल्ड्स में ऑर्डर किया है, जहां उनके पास अंग्रेजी में एक मेनू है। क्या इशारा करना उन मामलों में काम नहीं करता है?
जेफ ब्रिजमैन

मैं हर साल जापान में लगभग एक महीने का समय ओसाका के बाहरी इलाके में काम करता हूँ, जहाँ अंग्रेजी नहीं बोली जाती है। मेरे सहकर्मी अक्सर बहुत मिलनसार नहीं होते हैं, लेकिन मुझे कभी भी जापानी रेस्तरां में खाने की समस्या नहीं हुई है। यह सिर्फ चित्रों और बहुत मुस्कुराते हुए और सिर हिलाकर इशारा करता है और अंततः आपको अपना भोजन और एक बड़ी बीयर मिलती है!
Calchas

18

इसमें मैं केवल अपना अनुभव दे सकता हूं लेकिन मुझे लगता है कि यह पर्याप्त है।

मैंने 1994 में सबसे अधिक एक महीने के लिए जापान की यात्रा की है, जिसमें कोई भी जापानी नहीं है और ट्रेन और हॉस्टल से यात्रा करते हुए, अंग्रेजी का उपयोग करते हुए मेरे मूल डच को वहां बिल्कुल भी नहीं समझा गया है। मैंने अपने पहले सप्ताह को एक छोटे दौरे टोक्यो / क्योटो के साथ व्यवस्थित किया था, लेकिन घर से किए गए किसी भी आरक्षण के बिना आराम किया।

पर्यटक मार्गों से दूर जाने के दौरान ही मैं एक छात्रावास से मिला, जहाँ फोन उठा रहे लोगों को आरक्षण पाने के लिए पर्याप्त अंग्रेजी समझ में नहीं आई, एक पर्यटक सूचना कार्यालय ने मेरे लिए वह कॉल और आरक्षण कर दिया।

छात्रावास पहुंचने पर यह पता चला कि मकान मालकिन अंग्रेजी के 6 शब्द बोलती है: हां, नहीं, बिस्तर, स्नान, रात का खाना और शौचालय। लेकिन उसने उन शब्दों का बहुत कुशलता से इस्तेमाल किया और जब उसे अधिक सम्मिलित अवधारणाएँ बतानी थीं, तो उसने दूसरे मेहमानों में से एक को अनुवाद करने के लिए कहा। हर दिन मैं वहां था, एक दूसरे अतिथि थे, इसलिए सीमित विकल्प थे, लेकिन प्रवास सुखद और सफल था। और यह सबसे खराब भाषा की स्थिति थी जो मुझे मिली।

मैं किसी भी दुकान, रेस्तरां, संग्रहालय, स्टेशन बुकिंग कार्यालय, ट्रेन या भूमिगत स्टेशन में नहीं रहा हूं, जहां कर्मचारियों के साथ पर्याप्त अंग्रेजी नहीं थी और मेरे संकेतों में मुझे अपना रास्ता खोजने और अपनी चीजें प्राप्त करने में सक्षम होना था। मेरा जापानी 'Arigato' तक सीमित है (वर्तनी के बारे में भी निश्चित नहीं) जो मुझे बताया गया है, धन्यवाद कहने का सबसे छोटा तरीका है और फिर भी विनम्र होना चाहिए।

मुझे यकीन है कि अंग्रेजी अब और अधिक व्यापक रूप से बोली जाती है, इतने अधिक वर्षों के युवा जापानी लोग इसे स्कूल में सीख रहे हैं और इतने अधिक वर्ष देश में पर्यटकों को देखने के लिए आते हैं।

टोक्यो में यह एक समस्या नहीं थी, तब बिल्कुल भी नहीं, हालाँकि आपको काफी ऐसे लोग मिले जो अंग्रेजी नहीं बोलते थे और बाकी बहुत से लोग अंग्रेजी का उपयोग करने की अपनी क्षमता के बारे में निश्चित नहीं थे और शायद इसके बजाय इसका इस्तेमाल करने से बचते थे खराब तरीके से इसका उपयोग करने पर चेहरा खोना। अब तक उन लोगों में से कई का उपयोग उनकी अंग्रेजी का उपयोग करने के लिए किया जाएगा। अभी भी ऐसे लोग होंगे जो अंग्रेजी नहीं बोलते हैं, लेकिन आपको अपना रास्ता खोजने से रोकने के लिए पर्याप्त नहीं है।

टोक्यो में रहने वाले व्यक्ति द्वारा जवाब पढ़ने के बाद जोड़ा गया:

मेरा अनुभव एक पर्यटक था, पर्यटन की चीजें कर रहा था, कुछ मामलों में भोजन के प्लास्टिक के मॉडल के साथ रेस्तरां में भोजन प्राप्त कर रहा था, मुझे अंग्रेजी भाषा मेनू नहीं मिला और उन दुकानों में जा रहा था जहां पर्यटक आम थे। यदि आपको उन लोगों के साथ संवाद करने की आवश्यकता है जो पर्यटकों के साथ बातचीत नहीं करते हैं तो मैं अक्सर सराहना करता हूं कि आपको अधिक जापानी की आवश्यकता होगी।


मेरे पास 2012-2013 में ऐसा ही 'पर्यटन' अनुभव था, लोग वास्तव में टोक्यो में अंग्रेजी नहीं बोलते हैं, और यह छोटे शहरों में भी बदतर है, लेकिन वे अभी भी आपकी मदद करने की पूरी कोशिश करते हैं। इसमें आपके संकेतों को समझने और प्रतिक्रिया देने की कोशिश करना शामिल है। बस यह स्पष्ट कर दें कि आप जापानी नहीं बोलते हैं, क्योंकि उस क्षण तक वे अभी भी इसे आजमाते हैं। एक सकारात्मक आश्चर्य यह था कि टोक्यो में व्यावहारिक रूप से प्रत्येक ट्रेन / मेट्रो स्टेशन में कम से कम एक व्यक्ति होता है जो अंग्रेजी बोलता है, वे उस आदमी को बुलाते हैं जब वे समझते हैं कि आप जापानी के साथ नहीं मिलेंगे।
डाउनहैंड

अंग्रेजी वह नहीं है जो व्यापक रूप से बोली जाती है, क्योंकि मुझे लगता है कि कई जापानी लोग यह जानने के लिए अनिच्छुक हैं कि उन्होंने स्कूल में क्या सीखा है (पर्याप्त रूप से मैं स्पेन में अपने स्पेनिश की कोशिश नहीं करूंगा!)। हालांकि सामान्य तौर पर संस्कृति यह है कि लोग मदद करने की कोशिश करते हैं, इसलिए भाषा की बाधा बहुत बड़ी समस्या नहीं है।
कालचास

1
मैंने हॉस्टल का उपयोग किया है जहां मैं 8 या अधिक महिलाओं के साथ एक साझा छात्रावास में था। प्रत्येक रात कम से कम एक लड़की जापानी और विदेशियों के बीच अनुवाद कर रही थी (जो सभी अंग्रेजी बोलते थे) और अनुवाद करने वाली लड़की अक्सर अंग्रेजी के अपने निम्न स्तर के बारे में बहुत आशंकित थी। लेकिन जैसे-जैसे शाम होती गई, वे सभी बेहतर करते गए। हर रात एक अलग लड़की, जैसा कि वे छोटी यात्राओं के लिए वहाँ थीं।
Willeke

8

आंशिक रूप से इस बात पर निर्भर करता है कि आप कहां जा रहे हैं। बड़े शहरों में, होटलों में, बड़े डिपार्टमेंटल स्टोर, बड़े रेस्त्रां में आप अंग्रेजी के साथ ठीक-ठाक हो सकते हैं (हालाँकि कुछ बेसिक जापानी सीखते हैं - हैलो, थैंक यू, हाउ मच, हाउ आर यू इत्यादि) कभी दर्द नहीं देता है।

ग्रामीण जापान में, आपको कठिनाई हो सकती है, विशेष रूप से पुराने जापानी दुकान के मालिकों, निरीक्षकों या रेस्तरां कर्मचारियों के साथ।


और मैं टोक्यो जा रहा हूं, तो आप चूक गए होंगे। आपके प्रयास के लिए धन्यवाद, यद्यपि।
जेसीसीएम

1
मेरी गलती, जिस तरह से आपने लिखा है, उसकी व्याख्या जापान और टोक्यो जाने के रूप में की जा सकती थी। लेकिन बड़े शहरों के बारे में मेरी टिप्पणी टोक्यो पर लागू होती है, आखिरकार यह एक बड़ा शहर है ;-)

1
हां, मैं समझ सकता हूं, और आपने जो कहा वह टोक्यो पर लागू होता है - अगर किसी को लगता है कि जापान की राजधानी एक बड़ा शहर नहीं है तो ... आह।
JCCM

@ जेसीसीएम ने कहा कि टोक्यो जापान का सबसे बड़ा शहर है। यह दुनिया में सबसे बड़ा है। कुछ बुनियादी जापानी सीखने की कोशिश करें; यह भुगतान करती है। यदि आप यह मान रहे हैं कि जापान की आबादी का एक उचित% दर्द की दुनिया के लिए समझ में आने वाली अंग्रेजी बोल सकता है।
कलन नाइट नाइट

आधिकारिक तौर पर, टोक्यो एक शहर (市) बिल्कुल नहीं है। ;) यह एक महानगर (都) है, जिसमें 23 विशेष वार्ड (is) के साथ-साथ अन्य शहर, शहर और गांव शामिल हैं।
fkraiem

6

एक छोटा संकेत जो मुझे दूसरे उत्तरों में नहीं दिखता है, वह यह है कि कुछ अंश स्थानीय लोग आपके लिए अंग्रेजी लिखने के लिए तैयार होंगे लेकिन इसे बोलने की कोशिश नहीं करेंगे।

मुझे लगता है कि वे शर्मिंदा हैं, लेकिन मेरे जापानी के अत्याचारपूर्ण स्थिति को देखते हुए मुझे नहीं लगता कि उन्हें किस तरह से चिंतित होना चाहिए। फिर भी, कुछ उनकी देखभाल करने लगे।

मैंने हमेशा एक छोटा पैड और एक पेन या पेंसिल ले जाने की आदत बना ली। मुझे केवल कुछ समय की आवश्यकता थी लेकिन यह उन अवसरों पर बहुत उपयोगी था । 03:15 पर एक छोटे से शहर में लगभग एक सुनसान रेलवे प्लेटफ़ॉर्म के बारे में सोचें। देखने में बिल्कुल एक कर्मचारी था और वह मेरे साथ अंग्रेजी बोलने को तैयार नहीं थी। हालाँकि उसकी लिखावट स्पष्ट थी और उसकी लिखी हुई टास्क अंग्रेजी पर्याप्त से अधिक थी।

ध्यान रहे, मुझे जापानी के उन 70-100 शब्दों में से अधिक मिला था, जो मैंने पैड से बाहर किए थे।

मैं अन्य उत्तरदाताओं को प्रतिध्वनित करूंगा कि कुछ शब्द सामान्य रूप से लंबे समय तक चलते हैं, यदि वे सही शब्द हैं।


मैंने जापान में 2006 और 2009 के बीच व्यापार पर 3-5 सप्ताह के रहने की एक श्रृंखला में लगभग सात महीने लॉग इन किए। समर्थन के लिए हमारे एक मेजबान के बिना इसे बीस यात्रा दिन कहें।


3

कैविएट: मैंने कॉलेज स्तर पर दो बार जापानी का अध्ययन किया है - जब मैं अपने शुरुआती 20 के दशक में था, और जब मैं लगभग 40 साल का था, तो हर बार लगभग 2 साल तक। मैंने आखिरकार 2007 में इसे जापान में बनाया।

मेरे पढ़ने के ज्ञान ने मुझे कुछ चीजें आसान करने की अनुमति दी, ट्रेन स्टेशनों में अपना रास्ता बनाओ (लेकिन बड़े लोगों के पास अंग्रेजी संकेत भी हैं), डिक्शनरी की मदद से शिंकानसेन के लिए सीट आरक्षण फॉर्म भरें, आदि। बोले जाने वाले जापानी बोलने या समझने की कोशिश करने में बहुत असहज।

एक बार, जब मैं एक ट्रेन प्लेटफ़ॉर्म खोजने की कोशिश कर रहा था, मैंने एक परिचर से पूछने के लिए कमर कस ली। मैंने जापानी में अपना प्रश्न पूछा, उसने उत्तर दिया लेकिन मैंने उसे नहीं समझा। मैंने फिर से यह सोच कर पूछा कि मैं कुछ गलत कर दूंगा और उसने फिर से जवाब दिया। मेरे उलझे हुए चेहरे को देखकर उन्होंने अंग्रेजी में कहा, "तुम कहाँ जा रहे हो?"

एक संग्रहालय में, मैंने एक युवा जोड़े से पूछा कि क्या वे जापानी में मेरे कैमरे के साथ मेरी तस्वीर लेंगे। उन्होंने तुरंत अंग्रेजी में जवाब दिया।

मेरे पास कई मध्यम आयु वर्ग के या वृद्ध लोग भी मेरी मदद करते हैं जब मैंने उलझन में देखा होगा और मुझे सही ट्रेन या एक संग्रहालय में निर्देशित किया था। या सिर्फ मुझसे बात करो क्योंकि वे अन्य अंग्रेजी बोलने वालों को जानते हैं।

दूसरी ओर, कुमहिमो (ब्रेडिंग) को समर्पित एक छोटे से संग्रहालय में, क्योंकि मैंने थोड़ा जापानी बोला था, एक अटेंडेंट ने मुझे चारों ओर ले लिया और जापानी में सब कुछ समझाया। मैंने कहा, "सू देसु का! कीरी देसु नी!" जो "वास्तव में? इतना सुंदर है!" और दुर्भाग्यवश मुझे कुछ भी समझ में नहीं आया।

कुल मिलाकर, मुझे नहीं लगता कि आपको सीमित जापानी के साथ टोक्यो में घूमने की चिंता करनी चाहिए।


क्या आपको ब्रेडिंग संग्रहालय का नाम याद है? ऐसा लगता है कि कुछ मैं अपने यात्रा कार्यक्रम में जोड़ना चाहूंगा।
कैरोलिन

@ कैरोलिन अभी भी देख रही है। यह योकोहामा में था, और IIRC नहीं मीराटो मिराई से दूर।
mkennedy

@ कैरोलिन यह संभव है कि मैं क्योटो में अडाची कुमिहिमो गैलरी के बारे में सोच रहा हूं।
mkennedy

1

मैं अपनी बुरी यादों के कारण विशेष जानकारी नहीं दे सकता, लेकिन 2011 में मैंने जापान (टोक्यो, क्योटो, हिरोशिमा और बीच में कुछ स्थानों) की दो एक सप्ताह की यात्राएँ कीं। मुझे न तो भोजन और न ही आवास और न ही परिवहन के साथ एक भी मुद्दा याद नहीं है (हालांकि, माना जाता है कि मैं एक कुंवारा हूं)। मैं जापानी में एक भी शब्द नहीं जानता।


1

मैं 2007 में 10 दिनों के लिए टोक्यो में था, चारों ओर जाने के लिए सार्वजनिक परिवहन का उपयोग किया, मैं एक दिन फूजी के लिए गया और एक दिन कामकुरा के लिए। मुझे काम करने में बहुत मुश्किलें हुईं। एकमात्र व्यक्ति जिसने अच्छी अंग्रेजी बोली, वह टोक्यो में मेरे छात्रावास के स्वागत समारोह में था। अन्यथा, एक बड़े मेट्रो स्टेशन पर पर्यटक सूचना बिंदु पर भी युवा महिलाएं पूरी तरह से विफल रहीं। किसी तरह मैंने स्थितियों पर काम किया, लेकिन कभी-कभी बुनियादी समस्याओं को हल करना भी मुश्किल था। लोनली प्लैनेट (टोक्यो) पुस्तक एक बड़ी मदद थी।


1
मैं सहमत नहीं हूँ। दुनिया में संचार के लिए सबसे आम अंतरराष्ट्रीय भाषा अंग्रेजी है। एक गैर-अंग्रेजी भाषी देश में, मैं एक राजधानी के एक प्रमुख पर्यटक सूचना बिंदु में कम से कम सरल अंग्रेजी ज्ञान की उम्मीद करता हूं। अन्यथा जापान में इन सूचना बिंदुओं पर लैटिन अक्षरों के साथ "पर्यटक सूचना" लिखना कोई समझदारी नहीं थी यदि वे केवल जापानी बोलते हैं। मेरी राय में, यह विफल है।
kecsap

@CGCampbell हम संयुक्त राज्य अमेरिका में अमेरिकी नहीं बोलते हैं, हम अंग्रेजी बोलते हैं, क्योंकि वे कनाडा में और साथ ही प्रांत क्यूबेक को छोड़कर जहां इसके फ्रांसीसी हैं।
एंडी १

@CGCampbell उस अज्ञानी लोगों की नकल करने के लिए स्वतंत्र महसूस करें जिसे आप मॉल में सुनते हैं, लेकिन मैं शायद ही कभी (लगभग कभी नहीं) किसी को यह कहते हुए सुनता हूं कि हम "अमेरिकी" बोलते हैं।
एंडी १

1

समर 1990, टोक्यो में एक सप्ताह। पैलेस टूर गाइड: उत्कृष्ट अंग्रेजी। जापानी इन ग्रुप (जो उस समय विदेशी पर्यटकों के लिए विशेष पेशकश कर रहा था) में छोटे होटल के प्रोपराइटर, सीमित अंग्रेजी। एक रेस्तरां में जहां हम मशीन से खरीदे गए टिकट से परेशान थे और कुक सिस्टम को देते थे, एक हाई स्कूल का छात्र, जो परफेक्ट इंग्लिश वाला था, जो आमतौर पर मुझे लगता है, वह बहुत अच्छा नहीं था। हर कोई: कोई अंग्रेजी बिल्कुल नहीं। शॉर्ट ऑर्डर रेस्तरां में गए, कुक घबराए हुए दिखे, कहीं काउंटर के नीचे चित्रों के साथ अंग्रेजी मेनू पाया।

हालांकि वास्तव में कोई बात नहीं थी।

हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.