जापान की यात्रा करते समय, कौन सी समस्याएं किसी भी जापानी को नहीं बोलने के लिए सामना कर सकती हैं जब यह सभी प्रमुख पर्यटक आकर्षणों तक पहुंचने की बात आती है?


9

मैं यह पूछता हूं क्योंकि मुझे यह तय करने की आवश्यकता है कि क्या एक गाइड के साथ एक सर्किट किराए पर लिया जाए या नहीं। मैं अपने आप से यात्रा करना पसंद करता हूं, लेकिन मुझे यकीन नहीं है कि अगर किसी भी जापानी को जाने बिना प्रमुख पर्यटक आकर्षणों को घूमना और वहां जाना बहुत मुश्किल हो जाएगा। क्या अंग्रेजी बोलने वाले लोगों को ढूंढना मुश्किल है? क्या ट्रेन स्टेशन, बसों, सार्वजनिक मानचित्रों और संकेतों में संकेत आमतौर पर अंग्रेजी में होते हैं? आदि धन्यवाद !!


1
वे आपको हवाई अड्डे पर ले जाते हैं, आपको होटल में ले जाते हैं, और वहां से, हर दिन का आयोजन किया जाता है और वे आपको एक स्थान से दूसरे स्थान पर ले जाते हैं, जैसे कि एक टूर।
जोकिन ललेंज़ा

वे करते हैं, लेकिन कोई समस्या नहीं है, मैं उन जगहों को पसंद करता हूं, जिनमें वे शामिल हैं, और मैं उन्हें वैसे भी यात्रा करना चाहता हूं, लेकिन मैं इसे खुद से करना पसंद करूंगा, मुझे यह सुनिश्चित करना आसान नहीं है कि बिना किसी जापानी को जानने के चारों ओर घूमना कितना आसान है। ?
जोकिन ललेंज़ा

धन्यवाद। और ट्रेन स्टेशन, सबवे और टिकट खरीदने के बारे में क्या?
जोकिन लल्नेज़ा

2
मैंने एक महीने के लिए जापान की यात्रा की और मुझे लगता है कि यह कहना सुरक्षित है कि अधिकांश (यदि सभी नहीं) प्रमुख पर्यटक आकर्षण आसानी से किसी भी जापानी को जाने बिना पहुंचा जा सकता है।
बेरेंड

3
जापान जापानी भाषा बोलने के बिना आसान है, 'सर्किट' के लिए भुगतान करने की आवश्यकता नहीं है। सार्वजनिक पारगमन दिशाओं जैसी चीजों के लिए हालांकि मोबाइल इंटरनेट का उपयोग अत्यधिक अनुशंसित है।
क्रिस मुलर

जवाबों:


11

यदि आप खुद से यात्रा करने के अभ्यस्त हैं, तो आप ठीक हो जाएंगे। सबवे और ट्रेनों में वे आमतौर पर अंग्रेजी के साथ-साथ जापानी में भी घोषणाएं करते हैं। कम से कम उन स्टेशनों के लिए जहां पर्यटक उतरना चाहते हैं, लेकिन अक्सर सभी स्टेशनों के लिए।

यदि आप सूचना काउंटर पर जाते हैं या ट्रेन स्टेशनों में टिकट गेट के बगल में बैठा आदमी आपको अंग्रेजी पाठ के साथ मेट्रो और ट्रेन के नक्शे प्राप्त कर सकता है। स्टाफ आमतौर पर हर जगह बहुत अनुकूल है, और वे अंग्रेजी में समझाने की कोशिश करेंगे, भले ही इसमें कुछ समय लगे।

बसें जापानी हो सकती हैं, लेकिन पर्यटकों के आकर्षण तक पहुंचने के लिए उन्हें शायद ही कभी आवश्यकता होती है (जहां आप जाना चाहते हैं उस पर थोड़ा निर्भर करता है), और यदि आप ड्राइवर से बात करते हैं (जल्दी घंटे में वहां नहीं होने की कोशिश करें) और उन्हें बताएं कि आप चाहते हैं सोन्डो पर उतरो और उनके पास बैठो, वे आमतौर पर आपको सही जगह पर ले जाएंगे।

यह पर्यटन कार्यालयों का दौरा करने के लिए भी उपयोगी है, वहां के लोगों के पास आमतौर पर अंग्रेजी मानचित्र और फ्लायर्स होते हैं और आपको बता सकते हैं कि स्थानों पर कैसे जाना है। वे आमतौर पर हर बड़े ट्रेन स्टेशन में होते हैं।

यदि आपको सड़क पर किसी से पूछना है, तो आपको 25 और 40 के बीच किसी के लिए जाना चाहिए जो बहुत व्यस्त नहीं दिखता है। उनकी अंग्रेजी सही नहीं हो सकती है, लेकिन वे लगभग निश्चित रूप से आपकी मदद करने की कोशिश करेंगे और आपको सही दिशा में भेजेंगे।

यदि आप मुझे एक सूची देते हैं कि आप कहाँ जाना चाहते हैं, तो मैं शायद अधिक विस्तृत मूल्यांकन दे सकता हूँ।

बेशक, एक निर्देशित दौरा आपको और चीजें देखने में सक्षम कर सकता है, लेकिन आप शायद वास्तव में केवल उन्हें देखेंगे । बस से बाहर, फोटो, वापस बस में। लेकिन अगर आप उस तरह के व्यक्ति हैं जो अपनी गति से सामान देखना पसंद करते हैं, तो आप निश्चित रूप से खुद से दूर जाना बेहतर समझते हैं।

मुझे नहीं पता कि आप उस तरह की बात पसंद करते हैं, लेकिन बैकपैकर के हॉस्टल में आमतौर पर बहुत बातूनी अंग्रेजी बोलने वाले कर्मचारी होते हैं जो आपको बहुत सारे निर्देश और सिफारिशें देंगे, यदि आप पूछें।



3

हालाँकि फ़िफ़ाल्ट्रा का उत्तर बहुत अच्छा है, मैं कुछ सामान जोड़ना चाहता हूँ, जो कई वर्षों तक जापान में रहता था:

1: अंग्रेजी की घोषणाएं काफी सार्वभौमिक नहीं हैं। मध्य टोक्यो के बाहर जाओ और वे बंद करो। हालांकि, देश भर में अंग्रेजी साइनेज काफी सार्वभौमिक है (IIRC आवासीय पश्चिम टोक्यो में शायद एक निजी लाइन है जो इसके पास नहीं है? लेकिन संभावना है कि आप वहां नहीं जाएंगे)।

लेकिन इस बारे में चिंता मत करो। यह पता लगाना आसान है कि "अगले स्टेशन" के लिए जापानी क्या है और फिर वे स्टेशन का नाम कहते हैं।

2: ट्रेनों के टिकट के बारे में चिंता न करें। जिस तरह से जापान में सिस्टम काम करता है अगर आपके पास गलत टिकट है तो आप यात्रा के अंत में सामान्य कीमत का भुगतान कर सकते हैं, कोई जुर्माना या कुछ भी नहीं। इसलिए यदि यह बिना किसी स्टेशन पर अंग्रेजी में चलता है तो इसकी कीमतों की बड़ी सूची है (यह बिल्कुल भी सामान्य नहीं है) बस सबसे सस्ता टिकट खरीदें और ट्रेन में चढ़ें, इसे अपने गंतव्य पर खिड़की में लड़के को दें और अंतर का भुगतान करें।

जापानी उच्चारण करना बहुत आसान है यदि आप पूरी तरह से खो चुके हैं तो एक पूरी तरह से मोनोलिंगुअल स्टेशन कार्यकर्ता भी आपको सही ट्रेन में इंगित करने में सक्षम होना चाहिए यदि आप "शिबुया" कहते हैं? उसे आप के आसपास एक अजीब तरह से इशारा करते हुए।

3: जापान में टूर्स एक बड़ी चीज है, वे अक्सर जापानी मीडिया में पॉप अप होते हैं। पर्यटन पर जाना सेवानिवृत्त लोगों के लिए बहुत ही रूढ़िवादी बात है। विदेशियों के उद्देश्य से किए जाने वाले दौरे .... मैं किसी भी महान चीज़ की उम्मीद नहीं करता।

वास्तव में मैं केवल एक दौरे की सलाह दूंगा यदि आप जानते हैं कि यह उस साइट के किसी विशेष विशेषज्ञ के पास है जो आप जा रहे हैं या यह बहुत खतरनाक देश है। दूसरा जापान पर लागू नहीं होता है और पहला केवल आपकी यात्रा के विशेष दिनों के लिए होना चाहिए, न कि पूरी यात्रा के लिए।

4: जब मैं पहली बार ग्रामीण जापान गया तो मैंने जापानी भाषा नहीं बोली। कुछ वर्षों के बाद वहाँ भी वही ग्रामीण क्षेत्र में कई लोग अभी भी जापानी नहीं बोलते थे। टोक्यो में लोग जापानी सीखने की जहमत उठाए बिना दशकों तक जीते हैं। जापान एक बहुत ही आसान देश है जिसके पास अंग्रेजी में है।

हालांकि जापानी के पास खराब अंग्रेजी के लिए एक स्टीरियोटाइप है लेकिन यह बहुत अधिक है। अधिकांश जापानी बहुत अधिक अंग्रेजी समझेंगे, यहां तक ​​कि वे मानते हैं कि वे करते हैं। टोक्यो में आप कभी भी एक अंग्रेजी वक्ता से कुछ मीटर से अधिक नहीं होंगे। क्योटो और अन्य प्रमुख पर्यटन क्षेत्रों में, जो लोग अंग्रेजी बोल सकते हैं, वे काफी सामान्य हैं।


2

निर्भर करता है।

टोक्यो में, आप लगभग हर जगह बुनियादी अंग्रेजी के साथ मिल सकते हैं। कम से कम बुनियादी संचार के लिए ज्यादातर लोग कुछ अंग्रेजी जानते होंगे। सभी रेल परिवहन में अंग्रेजी संकेत और घोषणाएं हैं। यदि आपके पास Google मानचित्र जैसा कुछ है, तो आप ठीक होंगे (ध्यान दें कि जापानी सड़कों में आमतौर पर नाम नहीं होते हैं; नामित सड़कें विसंगति हैं, आदर्श नहीं हैं, इसलिए Google मानचित्र समय-समय पर मुश्किल हो सकता है)। पहली बार जब मैंने टोक्यो का दौरा किया, तो मेरे जापानी में बहुत कमी थी, लेकिन मैं अभी भी काफी आसानी से घूम रहा था। जब तक आप मसाज पार्लर की तरह कहीं नहीं जाना चाहते हैं, अंग्रेजी लगभग हमेशा ठीक है।

हालांकि, कई स्थान गैर-जापानी वक्ताओं के लिए अनुकूल नहीं हैं। ओसाका में, बहुत से लोग अंग्रेजी नहीं बोलते थे या समझ भी नहीं पाते थे (और मेरा मतलब है कि लोगों को रेस्तरां वेटर और वेट्रेस पसंद हैं)। दूसरी ओर, सपोरो में, अंग्रेजी काफी अच्छी तरह से समझा गया था। मैंने कामाकुरा में किसी से अंग्रेजी में बात करने की कोशिश नहीं की, लेकिन मुझे नहीं लगता कि वहां के लोग अंग्रेजी में अच्छे थे (अच्छा है, लेकिन जब से यह पर्यटन है, मुझे यकीन नहीं है)।

संक्षेप में, यदि बड़े शहरों में रहना तो आपको ज्यादातर ठीक होना चाहिए; यदि किसी स्टोर या रेस्तरां में अंग्रेजी बोलने वाला कर्मचारी नहीं है, तो आमतौर पर दूसरी जगह की कोशिश करें। इसके अलावा, सभी यथोचित बड़े जेआर स्टेशनों में अंग्रेजी में कुछ संकेत हैं। हालांकि, यदि आप पीटा ट्रैक से कहीं अधिक दूर जाते हैं, तो भाषा अवरोध की अपेक्षा करें। यह सब निर्भर करता है।


1

जब आप ट्रेन लेते हैं, तो कम से कम अपने गंतव्य को बताने में सक्षम हों (या, और भी बेहतर, इसे जापानी में भी मुद्रित करें)। रेलवे कर्मचारी हमेशा आपको टिकट बेचने और ट्रैक नंबर बताने में सक्षम होंगे।

हालांकि कई रेस्तरां आपके लिए अंग्रेजी मेनू भी लाएंगे, लेकिन इसकी कोई आवश्यकता नहीं है क्योंकि अधिकांश भोजन दरवाजे के बगल में अच्छी तरह से चित्रित किया गया है (प्लास्टिक से बहुत यथार्थवादी नकल)। उंगली से दिखाना ठीक काम करता है।

होटल के कर्मचारी आमतौर पर दो तीन अंग्रेजी शब्दों को जानते हैं जो कागज पर छपे कमरे की कीमत के अलावा पर्याप्त हैं। उनके पास बहुत जटिल नियम हो सकते हैं जहां पर चप्पल पहनना है लेकिन बस यह पालन करें कि अन्य क्या कर रहे हैं।

अंत में, जब एक बार हमें बस टिकट कार्यालय में अधिक व्यापक संचार की आवश्यकता थी, तो कर्मचारियों ने बस किसी को अंग्रेजी बोलने के लिए एक फोन कॉल किया और हमें हेडसेट सौंप दिया।

सबसे महत्वपूर्ण, सुखद रहें और चाहे जो भी हो मुस्कुराते रहें। जापानी में भी कम से कम हां , नहीं और धन्यवाद जानते हैं ।

हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.