आप कैसे जानते हैं कि जापानी व्यक्ति का कोई मतलब नहीं है जब वे हां कहते हैं?


49

मैं कुछ स्थितियों में आया हूं जब एक जापानी व्यक्ति खुद को आगे बढ़ाएगा कि उन्हें लोगों की मदद करने के लिए क्या करना चाहिए। मैं अक्सर चिंतित होता हूं जब उन्हें कुछ ऐसा करने के लिए कहा जाता है जो वे किसी भी कारण से मना नहीं करेंगे। मैं सोच रहा हूं कि क्या उनसे मदद मांगने का कोई तरीका है ताकि आप उन्हें बुरा महसूस किए बिना उन्हें अस्वीकार करने का मौका दे सकें या उनकी प्रतिक्रिया का अंदाजा लगा सकें और अगर वे वास्तव में उनसे यह नहीं चाहते हैं कि वे इसके बारे में चिंता न करें। ।

मुझे अन्य संस्कृतियों के साथ कोई विशेष अनुभव नहीं है जहां यह एक वास्तविक समस्या है, लेकिन कई मौकों पर (जापान में और जापान के बाहर दोनों) इसने कुछ अजीब स्थितियों को जन्म दिया है जहां मुझे एहसास नहीं हुआ कि वे वास्तव में नहीं जा रहे थे उनकी प्रतिक्रिया में सुझाव के रूप में काफी उपयोगी होने के लिए।


5
असभ्य तरीके से पूछें, इसलिए वे इंकार करने से नहीं
शर्माएंगे

13
@PersianCat मैंने कुछ लोगों से सुना है कि यह वास्तव में जापानी के साथ एक बड़ी समस्या है। उन्होंने कहा कि जब आप किसी से दिशा-निर्देश मांगते हैं, तो वे आपको 'सॉरी, मुझे नहीं पता' कहने के बजाय गलत तरीके से दिखाएंगे। मैं उत्सुक हूं कि अगर कोई यहां इन कहानियों की पुष्टि कर सकता है और एक समाधान पा सकता है कि इससे कैसे निपटना है।
खरगोश

1
@PersianCat ओह, उस के बारे में पता नहीं था! ); तो फिर ठीक है, सवाल बहुत व्यापक है, जब तक वहाँ कुछ विशेषज्ञ जो विशेष रूप से जानता है कैसे 'हैक' जापानी
खरगोश

6
मैं वास्तव में है कि यह एक ट्रैवल समस्या है लगता है। मैं इतनी सामाजिक रूप से सक्षम नहीं हूं कि मैं अन्य लोगों की भावनाओं और प्रतिक्रियाओं को पढ़कर संतुलन बनाऊं। मुझे लगता है कि जापानी लोगों के लिए व्यावहारिक रूप से असंभव है, इसलिए मुझे इस प्रश्न के उत्तर में बहुत दिलचस्पी है क्योंकि मैं अपने घर के देश में जापानी लोगों से मिलता हूं और जानना चाहता हूं कि वे वास्तव में मुझे क्या बताना चाहते हैं।
थोरस्टेन एस

3
@PersianCat हालांकि यह सवाल एशिया के कई देशों के लिए लागू हो सकता है, लेकिन यह जवाब जापान के लिए पूरी तरह से अलग है, क्योंकि मैं किसी अन्य एशियाई देश के बारे में नहीं जानता।
Uncovery

जवाबों:


58

एशिया में "नहीं" कहने पर, आमतौर पर पश्चिमी यूरोप के अन्य देशों से अलग होता है, मैंने यह अनुभव किया कि - आप लोगों को कितनी अच्छी तरह जानते हैं और आप किस माहौल में हैं - इस पर निर्भर करता है कि वास्तविक स्थिति क्या है, यह पता लगाना ज्यादा कठिन है। जापान में चीन, सिंगापुर आदि में कहें कि मैंने फिलीपींस, थाईलैंड, इंडोनेशिया, भारत और वियतनाम में जापानी व्यवहार के सबसे बड़े अंतर का अनुभव किया।

और इससे पहले कि लोग मेरा जवाब दें (पहले की तरह) ट्रेन टिकट खरीदने की कोशिश कर रहे वीकेंड टूरिस्ट के लिए लागू नहीं हो रहे हैं, कृपया याद रखें कि किसी देश में नियमित रूप से व्यावसायिक यात्रा करना STILL ट्रेवल और ON विषय है। मैं आगे दिए गए स्पष्टीकरणों को सांस्कृतिक विस्तार को बेहतर ढंग से समझने के लिए महत्वपूर्ण मानता हूं, जबकि शायद जापान में हर दिन पर्यटन के दौरान स्पष्टीकरण के सभी हिस्से 100% प्रयोग करने योग्य नहीं हैं।

सामान्य रूप से "नहीं" कहना

लोगों के साथ आपके संबंध के आधार पर यहाँ विभिन्न प्रकार के मुद्दे हैं (क्या आप एक पर्यटक हैं, ग्राहक हैं, मित्र हैं, बॉस हैं आदि) जहाँ सामान्य तौर पर, एक विदेशी के रूप में, आपके साथ अधिक विनम्रता के साथ व्यवहार किया जा सकता है और इसलिए अधिक मुद्दे होंगे "नहीं" का पता लगाना। भ्रामक रूप से, ऐसे अपवाद हो सकते हैं जब जापानी लोग विदेशियों के साथ अधिक प्रत्यक्ष और / या क्षमा करने की प्रवृत्ति रखते हैं, "वह एक विदेशी है, वह बेहतर तरीके से नहीं जानता है" (हेनना गाए जिन)। सामान्य तौर पर मेरा कहना है कि यदि आप एक विदेशी के रूप में जापानी रीति-रिवाजों से चिपके हुए प्रतीत होते हैं, तो इस तथ्य पर भरोसा करने से बच सकते हैं कि आपकी उपस्थिति बहुत अधिक होगी।

कृपया ध्यान रखें कि पर्यावरण जितना अधिक औपचारिक है, उतना ही कम आपको "नहीं" सुनाई देगा। किसी भी औपचारिक बातचीत में, "नहीं" वास्तव में अत्यधिक अशुद्धता है। मेरे पास एक जापानी-जापानी-अंग्रेजी शब्दकोश है जो वास्तव में लोगों को बताता है कि (Ja और Eng में) अलग-अलग स्थितियों में एक कार्यालय के माहौल में वे क्या सोचते हैं (Ja) पर निर्भर करता है। और किसी भी वाक्य में जहां "आप क्या सोचते हैं" की तर्ज पर "हम ऐसा नहीं कर सकते हैं" वास्तव में "नहीं" के रूप में अनुवादित किया जा रहा है। गिरावट के विशिष्ट उत्तर "हमें स्थिति का अध्ययन करना है" या अन्य उत्तर हैं। यहां तक ​​कि "Shikata Ga nai" ("हम इसकी मदद नहीं कर सकते") अत्यंत दुर्लभ है और सामान्य रूप से केवल तब उपयोग किया जाता है जब सभी एक सामान्य प्रतिकूल स्थिति के शिकार होते हैं। इंकार करना"

ऐसे स्थान जहां लोग घटाना चाहते हैं लेकिन हो नहीं सकता:

सबसे पहले, हमें यह जानना होगा कि किसी भी भाषा में "नहीं" के कई प्रकार हैं: यहाँ 4 सबसे महत्वपूर्ण हैं:

  1. तुरंत कुछ करने में सक्षम नहीं होने के रूप में (जैसा कि "हमारे पास यह उत्पाद नहीं है") जहां यह जल्दी से स्पष्ट हो जाता है और किसी भी तरह से व्यक्ति बस "यहां आप नहीं जाते" कह सकते हैं।
  2. कुछ करने में सक्षम नहीं है, लेकिन बाद में किया जा सकता है (जैसा कि "क्या आप इसे कल तक पूरा करने में सक्षम हैं?") जहां व्यक्ति अब पुष्टि कर सकता है और बाद में इस मुद्दे के साथ रह सकता है।
  3. कुछ करने में सक्षम होने के नाते लेकिन वास्तव में ऐसा करने के लिए इच्छुक नहीं है (यानी विनम्र होने के लिए कुछ करने के लिए स्वीकार करना)
  4. किसी चीज के लिए मजबूर होने के नाते क्योंकि एक भावना है कि यह आपके लिए बहुत महत्वपूर्ण है

पहली स्थिति में स्थिति से कैसे बचें:

उस संदर्भ में, कई व्यवहार हैं जो आपको पहली जगह में एक बेहतर उत्तर देते हैं, क्योंकि आप पूछे गए व्यक्ति को उनके बिना एक रास्ता प्रदान करते हैं, जो उन्हें कुछ "हाँ" कहने के लिए बाध्य करते हैं, वे वास्तव में "हाँ" नहीं कहना चाहते हैं। सेवा:

1) अगर संभव हो तो सीधे सवाल मत पूछो। यदि आप एक प्रश्न पूछते हैं, जहां केवल उत्तर "हां" या "नहीं" हो सकते हैं, तो आप लोगों को कोने में रखते हैं। बल्कि उनसे संभावनाएं या सामान्य कथन पूछें। यदि आपको स्टेशन पर पहुंचने की आवश्यकता है, तो यह पूछने के बजाय कि क्या कोई आपको ले जा सकता है, उनसे पूछें कि वहां कैसे पहुंचें। यदि दूसरा व्यक्ति आपको ड्राइव करना चाहता है, तो वे पेशकश करेंगे, अन्यथा सार्वजनिक परिवहन की सिफारिश करेंगे।

2) इस बात का जिक्र न करें कि आप किसी चीज से कितना प्यार करते हैं। एक उच्च जोखिम है कि लोग आपके लिए इसे प्राप्त करने के लिए हर चीज की कोशिश करेंगे। लोग अपनी दीवार से एक तस्वीर ले सकते हैं या अपनी नेकटाई उतार सकते हैं और यदि आप कुछ बहुत अधिक प्रशंसा करना शुरू करते हैं, तो उन्हें आप को सौंप सकते हैं। अगर आप तारीफ करना चाहते हैं, बल्कि उनके स्वाद आदि की तारीफ करें।

3) लोगों को सीधे कुछ करने के लिए कहने के बजाय कुछ करने के तरीकों पर चर्चा करें। हालांकि यह पाठ्यक्रम एक व्यावसायिक क्षेत्र में अधिक लागू होता है, लेकिन यह व्यवहार विदेशी कंपनियों के बीच उनकी जापानी सहायक कंपनियों के साथ हताशा का मुख्य कारण है। यह पूरे एशिया में एक अधिक व्यापक मुद्दा है, विशेष रूप से बॉस / कर्मचारी संबंधों में। एक बार जब आप जान जाते हैं कि किसी चीज को प्राप्त करना कितना कठिन है, तो आप एक आकलन कर सकते हैं कि क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते हैं, बजाय इसके कि आप दूसरे व्यक्ति से यह उम्मीद करें कि किसी चीज के लिए बहुत अधिक प्रयास की आवश्यकता है। बॉस को संतुष्ट करना कई मामलों में स्वयं के स्वास्थ्य से अधिक महत्वपूर्ण माना जाता है, जिसके परिणामस्वरूप करशी में चरम मामले होते हैं

स्थिति का पता कैसे लगाया जाए

कई बहुत स्पष्ट मुखर संकेत और बॉडी लैंग्वेज हैं जिनसे आप यह अनुमान लगा सकते हैं कि कोई व्यक्ति जो भी अनुरोध कर रहा है उसे पूरा करने में सक्षम नहीं है:

  • सिर खुजलाना
  • सिर झुकाना
  • दांतों के माध्यम से हवा में खींचना
  • "चोटो ..."
  • "सौ देसु नी ..."
  • "माँ, नेई ...।"
  • उत्तर में लंबे समय तक रुके रहना
  • उपरोक्त में से कोई भी संयोजन

तो यहाँ मेरे व्यक्तिगत अनुभव से कुछ उदाहरण हैं:

  • आप गली में खड़े होकर बंद मेट्रो स्टेशन की तलाश करते हैं। आप किसी से सीधे पूछते हैं और उपरोक्त प्रतिक्रियाओं में से कुछ प्राप्त करते हैं। आप व्यक्ति को सोचते हुए देखते हैं, और उत्तर की प्रतीक्षा करते हैं। आप से छुटकारा पाने के लिए व्यक्ति अंततः आपको किस दिशा में भेजेगा। सबसे अच्छा होगा कि आप संकेतों को जल्दी से पहचानें, झुकें, धन्यवाद कहें और आगे बढ़ें।

  • आप किसी की संपत्ति (उदाहरण के लिए एक नेकटाई) को देखें और उल्लेख करें कि आपको पक्षी पैटर्न कितना पसंद है, क्योंकि पक्षी आपके सबसे प्रिय जानवर हैं और रंग इतना अच्छा है। जोखिम (जब तक कि व्यक्ति इसे अन्य कारणों से दूर नहीं कर सकता) यह है कि वह इसे बंद कर देगा और आपको दे देगा। बेहतर होगा कि इसका संक्षेप में उल्लेख किया जाए और कहा जाए कि व्यक्ति हमेशा इतने अच्छे कपड़े पहने हुए होता है।

  • आप जापान में एक बैठक में हैं और आपके पास अगले दिन मुख्यालय के साथ एक टेल्को है। आपको लगता है कि जापानी टीम की एक रिपोर्ट होना बहुत अच्छा होगा और उनसे पूछें कि क्या वे इसे आपको भेज सकते हैं ताकि आप इसे टेल्को के लिए इस्तेमाल कर सकें। आप इसे अगले दिन प्राप्त करेंगे और बाद में किसी अन्य सहकर्मी से सुनेंगे कि टीम आपके लिए रिपोर्ट बनाने के लिए कार्यालय में रात भर रुकी थी। यह पूछना बेहतर होगा कि रिपोर्ट उपलब्ध है और यदि नहीं, तो इसे बनाने में कितना समय लगेगा। तब आप मूल्यांकन कर सकते हैं कि क्या रिपोर्ट के लाभ के लिए उनके कार्यभार को वारंट किया जाएगा।


5
मुखर संकेतों और बॉडी लैंग्वेज के लिए बहुत-बहुत धन्यवाद! +1।
थोरस्टन एस

3
@AndrewGrimm बल्कि कुछ भी नहीं कहना?
रात

8
यह एक महान जवाब है! मैं जापान में कई वर्षों तक रहा और काम किया और मैं इन उदाहरणों और सुझावों से सहमत हूं। यहां सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि "प्रत्यक्ष प्रश्न न पूछने का प्रयास करें", जापानी भाषा स्वयं एक स्थिति का वर्णन करने के विचार के आसपास बनाई गई है (उदाहरण के लिए, एक स्थिति का अप्रत्यक्ष रूप से वर्णन करना) और यह देखने के लिए स्थान देना कि क्या अन्य पार्टी सक्षम / सहायता करने को तैयार है। ।
MOK9

3
लोग अपनी दीवार की एक तस्वीर ले सकते हैं, क्योंकि इसने मुझे चकला बना दिया है, मुझे लगता है कि आप का मतलब है "उनकी दीवार बंद" (जैसा कि, वे अपनी तस्वीर को अपनी दीवार से हटा सकते हैं ताकि वह आपको दे सके)।
starsplusplus

2
यही कारण है कि एक संग्रहालय में एक गेटकीपर ने एक बार मुझे एक ओरिगामी टुकड़ा दिया, जिस पर वह यह बताकर काम कर रहा था कि यह कितना सुंदर था ...
nbubis

37

जबकि यह घटना मौजूद है, यह उतना बड़ा समस्या नहीं है जितना आप सोचते हैं, और यह मुख्य रूप से उन लोगों के साथ संबंधों को प्रभावित करता है जिन्हें आप पहले से जानते हैं। आप दिशाओं के लिए एक पूर्ण अजनबी कहते हैं, तो वे जाएगा कहते हैं कि "नहीं" या आप कहीं और प्रत्यक्ष अगर वे आप मदद नहीं कर सकता, और अगर वे मदद करने के लिए अपने रास्ते से हट जाने के लिए आप वे यह पूरी तरह से स्वैच्छिक रूप से कर रहे हैं। यकीन है, आपको "मुझे यकीन नहीं है, लेकिन मुझे लगता है कि यह वहाँ है ( हाथ की अस्पष्ट लहर )" प्रतिक्रिया अगर वे नहीं जानते हैं, या दांत चूसने की झिझक का प्रदर्शन है, जहां वे नाम दोहराते हुए खड़े होते हैं थोड़ी देर के लिए जगह ("अन्नपमानजी मंदिर, सोम का , हम्म, इसलिए आप अन्नपामनजी के पास जाना चाहते हैं।... "), उम्मीद है कि आप संकेत लेंगे, लेकिन दोनों ही मामलों में यह स्पष्ट रूप से स्पष्ट होगा कि वे वास्तव में नहीं जानते हैं, इसलिए आप अपनी माफी मांग सकते हैं और किसी और से पूछ सकते हैं।

जहां हां-लेकिन-वास्तव में-कोई भी चीज नहीं हो सकती है, हालांकि, उन लोगों के साथ है जिन्हें आप पहले से ही कुछ स्तर पर जानते हैं, खासकर अगर वे आपके लिए किसी तरह का दायित्व महसूस करते हैं । उदाहरण के लिए, यदि आपको किसी के घर में आमंत्रित किया जाता है या सहवास करते समय उठाया जाता है, तो अब आप अपने मेजबान के मेहमान हैं और वह आपके आराम और कल्याण के लिए जिम्मेदार है। इसलिए यदि आप कफ से यह कहना चाहते हैं कि आप वास्तव में सुशी को पसंद करते हैं, या कि आप वास्तव में 50 X दूर टाउन एक्स में जा रहे हैं, तो आपका मेजबान अच्छी तरह से कुछ सुशी प्राप्त करने की पेशकश कर सकता है और रात के खाने में अपनी पत्नी को तैयार करने के लिए रात का खाना फेंक देगा। ) या आपको उस शहर में ले जाएं (और बेसबॉल के उस खेल को याद करें जिसे वह पकड़ने की योजना बना रहा था)।

इसके लिए पारंपरिक जापानी इलाज सरल है: पहले दो प्रस्तावों को मना कर दें

  • ओह, आप टाउन एक्स जा रहे हैं? मैं तुम्हें वहाँ ले जा सकता हूँ अगर तुम चाहो तो।
  • नहीं, यह ठीक है, बस मुझे वाई पर छोड़ दो और मैं कल वहां जाऊंगा।
  • पक्की बात? मैं तुम्हें एक्स के पास ले जा सकता हूं अगर तुम चाहो तो यह बहुत दूर नहीं है।
  • नहीं, कृपया इसके बारे में चिंता न करें, आप पहले से ही बहुत दयालु हैं।

यदि वे तीसरी बार प्रस्ताव दोहराते हैं, तो वे गंभीर हो रहे हैं और आपसे इस प्रस्ताव को स्वीकार किए जाने की उम्मीद है। यदि वे नहीं करते हैं, तो आप उन पर एक दायित्व लगाने से बचते हैं।


6
जब आप प्रस्तावों को मना करते हैं तो एक और बारीक तकनीक यह निर्धारित करती है कि आप ध्वनि कैसे निर्धारित करते हैं। यदि आप इनकार करते समय अनिश्चित ध्वनि करते हैं, तो दूसरी पार्टी को समझ में आ जाएगा कि आप वास्तव में प्रस्ताव चाहते हैं। यदि आप इनकार करने में बहुत दृढ़ आवाज़ करते हैं, तो उन्हें पता चल जाएगा कि आपको वास्तव में ज़रूरत नहीं है (या विनम्र होने के लिए स्वीकार करने के लिए तैयार नहीं है) प्रस्ताव। एक बार जब उन्हें यह पता चल जाता है, तो वे न्याय कर सकते हैं कि वे आपको कितना दृढ़ प्रस्ताव देना चाहते हैं।
एन्नो शियोजी

9

जापानी लोग वास्तव में "हाँ" नहीं कहते हैं जब उनका अर्थ "नहीं" होता है। वे जो कहते हैं, "यह बहुत मुश्किल है" या "यह संभावना नहीं है"। केवल समय वे कहेंगे "हाँ" यदि वे सोचते हैं कि आप वास्तव में उनसे कुछ नहीं पूछ रहे हैं।

उदाहरण के लिए यदि आप किसी को अपने घर पर आमंत्रित करते हैं और वे सटीक समय का विवरण और आपके पते के बारे में पूछे बिना "हां" कहते हैं, तो यह संभवतः इसलिए है क्योंकि उन्होंने माना था कि आप वास्तव में उन्हें अपने घर में आमंत्रित नहीं कर रहे थे। यह ऐसा है जैसे आप कह रहे हैं "आप मेरा स्वागत करने के लिए स्वागत कर रहे हैं" लेकिन वास्तव में एक सभा की स्थापना नहीं। तो इस मामले में यह केवल जापानी भाषा के काम करने के तरीके का एक प्रश्न है, जिसमें यह कहा जाता है कि यह कहने के बीच अंतर नहीं है कि कुछ सैद्धांतिक रूप से भविष्य में कुछ अनिश्चित बिंदु पर ठीक होगा और वास्तव में उस चीज़ के लिए व्यवस्था करेगा।

कुंजी यह समझने के लिए है कि आप क्या पूछ रहे हैं, तो उत्तर समझ में आएगा।


1
आप सही हैं, लेकिन अंतिम वाक्य शायद होना चाहिए: "कुंजी यह जानना है कि दूसरे आपके प्रश्नों का अर्थ कैसे समझते हैं, तो उत्तर समझ में आएगा"।
असहयोग

8

मैंने पाया है कि एक 'नहीं' आमतौर पर एक गोल चक्कर रास्ते में आता है - एक वैकल्पिक योजना के रूप में या जवाब देने में देरी, या कभी-कभी माथे का एक रगड़ "वाक्यांश" ょ no と う ... "(" chotto ...) , बोलचाल की भाषा में "अच्छी तरह से ...")।

व्यावसायिक सेटिंग्स में 'हां' आमतौर पर "मैं सुन रहा हूं" इंगित करने के लिए उपयोग किया जाता है। जब आपको एक स्पष्ट उत्तर की आवश्यकता होती है, तो अनुरोध को खुला छोड़ दें ताकि चर्चा करने के लिए समय की अनुमति मिल जाए और आपके पास वापस आ जाए - अक्सर उत्तर का पता चलता है, लेकिन अगर यह 'नहीं' है तो आप शायद अगले दिन ईमेल के माध्यम से पता लगा लेंगे।

आम तौर पर हालांकि 'ना' कहने से इनकार केवल टकराव या शर्मनाक स्थिति से बचने के लिए, या 'बचाने' के लिए एक तंत्र है। इसके बजाय, अनुरोध को 'आकार' दें ताकि न तो हो सके। यदि आप ऐसा नहीं कर सकते हैं और आप दोस्त नहीं हैं, तो शायद सबसे अच्छा न पूछें।

जैसा कि टिप्पणीकारों ने कहा है, अगर कोई आपकी मदद करने के लिए अपने रास्ते से बाहर चला जाता है तो वे शायद सिर्फ अच्छे लोग हैं - बहुत अधिक पागल मत बनो :)। यदि यह कोई है जिसे आप जानते हैं और एक बड़ी पूछ है, तो आपकी प्रशंसा का एक छोटा सा उपहार या टोकन भी मदद करता है (हालांकि उम्मीद है कि यह अनावश्यक रूप से पारस्परिक हो सकता है!)


5

अन्य अच्छे उत्तर पहले से ही हैं, लेकिन मैं सिर्फ उस तरीके पर ध्यान केंद्रित करना चाहता हूं जिस तरह से प्रश्न पूछा जाता है।

एक जापानी व्यक्ति (आमतौर पर) का अर्थ "नहीं" है जब वे "हां" कहते हैं, जो प्रश्न का आधार है।

यह गलती है कि वे क्या कह रहे हैं जब वे "हाँ" कहते हैं। वे कह रहे हैं "हां, मैं आपको सुनता हूं, और मैं आपके प्रश्न को संसाधित करूंगा" या ऐसा ही कुछ।

यह केवल आप ही हैं जिन्होंने सोचा कि उनका मतलब "नहीं" है जब उन्होंने "हां" कहा। वास्तव में उन्होंने आपको अभी तक कोई जवाब नहीं दिया: यह महत्वपूर्ण बात है।

यह वास्तव में भारतीय संस्कृति के प्रमुख पक्ष की ओर है।

जब आप "हाँ" सुनते हैं, तो आपको इस सवाल का सामना नहीं करना पड़ता है "क्या उनका मतलब 'हां' था या उनका मतलब 'नहीं' था?"

आपको उस स्थिति से सामना करना पड़ता है जहां अब आप जानते हैं कि आपको रिश्ते में और अधिक करने की आवश्यकता होगी ताकि पता चल सके कि उत्तर क्या होने जा रहा है। और, सभी संभावना में, चाहे आप इसे पसंद करते हैं या नहीं, आपने शायद केवल यह पता लगाया है कि आप इस बातचीत में वास्तविक उत्तर प्राप्त नहीं कर पाएंगे: यह अभी तक समय नहीं है।

वहाँ एक बहुत ही मौलिक सांस्कृतिक कारण है कि यह इस तरह क्यों है: जापानी संस्कृति में "राजनीति" का महत्व। यह सीधे तौर पर "नहीं" कहने के लिए अयोग्य है, और अशुद्धता बुरी है।

(इसका एक तुच्छ उदाहरण यह है कि यदि कोई वेटर आपसे पूछता है कि क्या आप कुछ और पसंद करेंगे। कहने के लिए सुरक्षित विनम्र बात "मैं ठीक हूँ"। यह "नहीं" कहने से बचता है।)

जापान में व्यापार करने में, मैंने पाया है कि यह पता लगाने का एक तरीका है कि क्या किसी तीसरे व्यक्ति के लिए कुछ अच्छा विचार है, इसके बारे में बात करना। "क्या हम हगेल कर सकते हैं?" कहने के बजाय, मैं पूछूंगा "क्या यह उन्हें थोड़ा कम पेशकश करने के लिए अयोग्य होगा"। हमारे जापानी एजेंट तब आसानी से समझा पाएंगे कि हाँ यह अयोग्य होगा, या यह कहना कि यह ठीक होगा।

आमने-सामने की स्थिति में यह एक कठिन कार्य है। आपके प्रश्न के उत्तर में "उन्हें मदद के लिए पूछने का एक तरीका है ताकि आप उन्हें बुरा महसूस किए बिना उन्हें अस्वीकार करने का अवसर दे सकें" मैं केवल यह कह सकता हूं कि आपको एक ऐसा तरीका खोजने की आवश्यकता है जहां जवाब देने के लिए वे सहज नहीं दिखेंगे उनकी ओर से थोपना।


यह एक दिलचस्प बिंदु है जो आप बनाते हैं, हालांकि मेरे प्रश्न में मैं विशेष रूप से उस परिदृश्य का उल्लेख करता हूं जब वे किसी ऐसी चीज से सहमत होते हैं जिसके बारे में शायद उन्हें कोई बात नहीं करनी चाहिए (जो मुझे अंत में पता चलता है क्योंकि उनके पास कोई साधन या इरादा नहीं है) । भाषा जरूरी नहीं है कि यहां मुद्दा है क्योंकि मैं उन जापानी लोगों से बात करता हूं जो धाराप्रवाह अंग्रेजी बोलने वाले हैं जो चीजों को करने के लिए सहमत होते हैं, जब उन्हें लगता है कि ऐसा कहना गलत नहीं होगा।
माइकल लाई

यह निश्चित रूप से मामला है कि भाषा मुद्दा नहीं है - IE चाहे एक जापानी व्यक्ति "हाँ" या "हाई" कहता है। मुझे लगता है कि यहां एक अंतर्निहित सवाल है कि आपको क्या लगता है कि वे किसी चीज के लिए सहमत हो गए हैं। अगर उन्होंने कहा "हाँ", वे अभी तक सहमत नहीं थे। मैंने महसूस किया है कि इसका एक और पहलू यह है कि आपका प्रश्न छूता है, जो न केवल "मैं अभी तक सहमत नहीं था, जब मैंने कहा कि हाँ मैं सिर्फ प्रश्न को स्वीकार कर रहा था", लेकिन यह भी, और शायद इससे भी अधिक, महत्व "विनम्र"। मैं इसे अपने उत्तर में जोड़ूंगा।
ग्रीनएजजादे

1
@MichaelLai: "किसी ऐसी चीज के लिए सहमत हों, जो उन्हें संभवतः नहीं कहना चाहिए" - कुल बाहरी व्यक्ति के रूप में, जिस तरह से मैं यह देखता हूं कि वे एक दायित्व को स्वीकार करने के लिए सहमत हो रहे हैं जिसे आपने अनजाने में बनाया है। उदाहरण के लिए, यहां तक ​​कि पश्चिमी संस्कृति में, यदि आपका दोस्त अंधा नशे में है, तो आपको बहुत लगता है कि आपको उन्हें घर (या बहुत कम से कम टैक्सी में) मदद करनी होगी। जापान में, यदि कोई यह उल्लेख करता है कि उन्हें किसी भी चीज़ की मदद की आवश्यकता है, तो अक्सर आप एक दायित्व महसूस करते हैं। अगर वे सही मायने में ऐसा नहीं करना चाहते हैं, तो वे अंधे नशे में नहीं पड़ेंगे (या जरूरत का उल्लेख नहीं किया जाएगा)।
स्टीव जेसोप
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.