रेमन खाने के शिष्टाचार


15

पश्चिमी और पश्चिमी मीडिया में, पात्रों को रमन नूडल्स कटोरे को चूसते हुए दिखाया जाता है, फिर सड़क के किनारे की दुकानों पर कटोरे से सूप पीते हैं।

पारंपरिक रेमन की दुकान पर खाने पर वास्तव में क्या उचित है?



3
@ स्टेक एक्सचेंज के लिए एक बेहतर बात यह है कि एक जवाब में वीडियो का हवाला देते हुए कहा जाएगा कि इसमें जो कुछ भी कहा गया है उसका सारांश है।
इफुसो

रेमन खाने "शिष्टाचार", अब तक का सबसे अच्छा मजाक।
रुई एफ रिबेरो

पर्याप्त रूप से उचित है, लेकिन यह अभी भी उपयुक्त शब्द है
लोल

7
या, शायद, मेरे पास यह जानने के लिए संदर्भ नहीं है कि दर्जनों YouTube वीडियो प्रतिष्ठित स्रोतों में से कौन से हैं। हो सकता है कि मैं किसी ऐसे व्यक्ति के लिए उम्मीद कर रहा था जिसके पास वास्तविक सबूत या यात्रा एसई में संस्कृति से परिचित कोई व्यक्ति था।
इफुसो

जवाबों:


19

नूडल्स का पतला होना ठीक है। सिद्धांत यह है कि हवा में चूसने से जलने की संभावना कम हो जाती है और / या शेफ की सराहना से पता चलता है।

कटोरे से पीना , हालांकि, एक हल्का फॉक्स पेस है । हालांकि यह जापानी सूप जैसे मिसो के लिए अपेक्षित है, जिन्हें छोटे कटोरे में बिना चम्मच के परोसा जाता है, रेमन को एक चीनी व्यंजन माना जाता है और इसे बड़े कटोरे में परोसा जाता है जो पीने के लिए अजीब होते हैं, इसलिए इसमें हमेशा एक चम्मच होता है। शोरबा आमतौर पर बहुत नमकीन और फैटी होता है, इसलिए ज्यादातर लोग इसे नहीं खाते हैं। सभी ने कहा, रेमन कैज़ुअल फास्ट फूड है और लोगों को इसे सीधे पीते देखना आम है।

अंतिम लेकिन कम से कम, पंथ क्लासिक some least Ram में रेमन मास्टर से कुछ सलाह , जो सीधे कटोरे से अपना सूप पीता है: https://youtu.be/C1sbnXcVeBE

डिस्क्लेमर: फिल्म एक कॉमेडी है और यह दृश्य गाल में जीभ है ... लेकिन यह बिल्कुल सटीक है क्योंकि कुछ जापानी अपने रेमन को बहुत गंभीरता से लेते हैं!


2
"रेमन को एक चीनी व्यंजन माना जाता है और इसे बड़े कटोरे में परोसा जाता है, जो पीने के लिए अजीब होता है, इसलिए इसमें हमेशा एक चम्मच होता है" - जो, जहां तक ​​मैं एक्सट्रपलेट कर सकता हूं, किसी भी चीनी व्यक्ति को सीधे पीने से रोक नहीं सकता है फिर भी गेंदबाजी करें। बेशक, चीनी व्यंजनों से निपटने की जापानी धारणा अलग हो सकती है।
या मैपर

7
जापान में व्यावहारिक अंतर यह है कि चीनी सूप चम्मच के साथ परोसे जाते हैं, इसलिए आप चम्मच को पीना या उपयोग करना चुन सकते हैं, जबकि जापानी नहीं हैं, इसलिए पीना एकमात्र विकल्प है। चीन में चीनी लोग क्या करते हैं यह एक और सवाल है।
लाम्बशैनी

2
इसका उत्तर इतना अच्छा है कि मैं इसमें एक भी
खराबी नहीं ला

6
यह संशोधित हेपबर्न रोमनाइजेशन का उपयोग करके "टैनपो" है। en.wikipedia.org/wiki/Hepburn_romanization#Syllabic_n
thenickdude

3
@thenickdude: "आधिकारिक?" अंग्रेजी नाम ( वैसे भी imdb.com/title/tt0092048 पर ) टैम्पोपो है, इसलिए यह संभवतः उत्तर में उपयोग करने के लिए अधिक उपयोगी नाम है, चाहे तानपोपो भी जापानी शब्द के लिए एक मान्य वर्तनी हो।
पीटर कॉर्ड्स
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.