मैं अपने पिता द्वारा लिखित एक पांडुलिपि का संरक्षण कर रहा हूं। डेटा फ़ाइलें 5.25 "फ़्लॉपी पर हैं। मैंने डिस्क से फ़ाइलों को सफलतापूर्वक पढ़ लिया है, लेकिन हम में से कोई भी यह नहीं जानता है कि मार्कअप भाषा क्या प्रारूप है। यह 1990 के दशक की शुरुआत में पुस्तक प्रकाशकों द्वारा वापस उपयोग किया जाता है।
यहाँ फ़ाइलों में से एक से कुछ पंक्तियाँ हैं।
\m\m<ps;3><l>\
<ep>\
{cn}1 \
{ct}Rethinking Universality:<qa>\
Six Cases<lrh;;1>Rethinking Universality: Six
Cases<xlrh><rrh;;2>Rethinking Universality: Six Cases<xrrh> \
{t1}In 1983 the anthropological community was convulsed by reactions to
Derek Freeman\'s <ital>Margaret Mead and Samoa: The Making and Unmaking
of a Myth.<med> Remarkably, two books with a very similar message but
by different authors attacking different myths were published within a
year of Freeman\'s. One was Melford Spiro\'s <ital>Oedipus in the
Trobriands<med> (1982); the other was Ekkehart Malotki\'s <ital>Hopi
Time<med> (1983). Each of these books refutes or questions one of the
centerpieces of anthropological relativism.\
%In <ital>Coming of Age in Samoa<med> (1928) Margaret Mead argued that
adolescence among Samoans was not the time of storm and stress that it
is in the West and, hence, that the Western conception of adolescence
is strictly cultural\Msomething that we could change. Freeman shows
that adolescence was just as stressful in Samoa as in the West and that
in other ways Samoa was not so different from Western societies as Mead
had led us to believe.\
क्या कोई यहाँ इस्तेमाल की जा रही मार्कअप लैंग्वेज की पहचान कर सकता है?
मेरे पास ये मूल फाइलें और प्रकाशित पुस्तक दोनों हैं। मेरे लिए यह पता लगाना बहुत मुश्किल नहीं होगा कि कोड का क्या मतलब है। लेकिन अगर प्रारूप की पहचान की जा सकती है, तो हाल ही में कुछ प्रकार के स्वचालित अनुवादक (आरटीएफ, एक्सएमएल, आदि) उपलब्ध हो सकते हैं।
संपादित करें
यह एक रहस्य सुलझने जैसा है! यहां बताया गया है कि तालिका कैसे आरंभ की जाती है:
<begtab;tbl2;1p><setnc;2><setctr;5p><tblwidth;15p><setbgut;rsidbox;0q>
मैंने कुछ गोग्लिंग जैसे शर्तों के लिए किया begtab
और setbgut
। उत्तरार्द्ध ने एक पीडीएफ दस्तावेज़ को बदल दिया, जिसमें लगता है कि इसमें "टाइपो" है, लेकिन टाइपो एक setbgut
टैग है जो लगभग मेरी फ़ाइलों में से एक जैसा है।
http://sfmb.ulb.ac.be/pdf/J_Biol_Chem_1999_274_22_15510.pdf (खोजें setbgut
)
ऐसा प्रतीत होता है कि यह शोध पत्र उसी सॉफ्टवेयर का उपयोग करके तैयार किया गया था। मैं इसे एक्रोबैट में लाया और गुणों का कहना है कि इसे Xyvision Parlance Publisher (XPP) द्वारा उत्पन्न किया गया था। यहाँ मैंने उनके बारे में अब तक का सर्वश्रेष्ठ पाया है: http://www.isgmlug.org/n2-1/n2-1-49.htm
संपादित करें 2
ठीक है, मैं अभी देखता हूं। XPP एक SGML जैसी मार्कअप भाषा है। वास्तव में, एक्सपीपी बिक्री साहित्य यह दर्शाता है कि मौजूदा एसजीएमएल दस्तावेज़ को लेना कितना आसान है और उनके मालिकाना टैग जोड़ना है। दुर्भाग्य से, कुछ साल पहले एक्सपीपी को जनरल डायनेमिक्स को बेच दिया गया था। दस्तावेज़ को स्वचालित रूप से अनुवाद करना, कहना, HTML DTD के बिना मुश्किल है। हालांकि, जैसा कि अन्य ने बताया है, अधिकांश टैग का पता लगाना आसान है। उनमें से कुछ, जैसे ग्रंथसूची संदर्भ और टैग में अर्धविराम के बाद के मान जैसे कि <rrh;1>
और <lp;&-1q>
अभी भी मुझे हटा दें। मुझे फ़ाइल को सभी को डीकोड करने के लिए भौतिक हार्ड कॉपी की ओर से तुलना करनी होगी।
lrh
और rrh
सिर चल रहे हैं, क्रमशः बाएँ और दाएँ। xlrh
और xrrh
रनिंग हेड मोड से बाहर निकलें। cn
एक संख्या जहां ct
केंद्र के रूप में एक शीर्षक केंद्र। ital
आपको इटैलिक मोड में med
रखता है जबकि आपको मध्यम मोड में वापस रखता है। %
एक नया पैराग्राफ शुरू करता है जहां एक बैकस्लैश सिर्फ पैराग्राफ जारी रखता है। मैं दूसरों का पता नहीं लगा सकता, और काफी कुछ खोज शब्द किए, लेकिन कोई भी प्रारूप को प्रकट नहीं करता है ...