मैं Google अनुवाद को किसी वेबसाइट के अनुभाग का अनुवाद न करने के लिए कैसे कह सकता हूं?


90

Google अनुवाद में एक डेवलपर टूल है जो एक वेबसाइट पर Google अनुवाद को सक्षम करेगा। क्या Google अनुवाद को वेबसाइट के किसी भाग का अनुवाद न करने का एक तरीका है? शायद एक HTML तत्व पर एक वर्ग नाम के साथ?

मैंने HTML5 अनुवाद की कोशिश की है = कोई विशेषता नहीं । इसका कोई असर नहीं हुआ।

यह एक विशेष समस्या है क्योंकि Google वेबसाइट के नाम को गलत बता रहा है।


मैंने आपके द्वारा दिए गए लिंक का अनुसरण किया और पहली चीज जो मैंने देखी वह थी "पूरे वेबपेज में अनुवाद जोड़ें" और "वेबपेज के एक अनुभाग में अनुवाद जोड़ें"। क्या आप अपने html को इस तरह से संरचित नहीं कर सकते हैं कि दूसरा विकल्प वांछित परिणाम देगा?
nnnnnn

दुर्भाग्य से, "वेबपेज के एक सेक्शन में अनुवाद जोड़ें" से "चरण 3: वैकल्पिक सेटिंग्स दिखाएं" को हटा दिया जाता है जो अत्यधिक वांछनीय हैं।
किंगजेफ्रे

जवाबों:


152

Google निर्देशों के अनुसार , सेटिंग class="notranslate"Google अनुवाद को रोकती है। यह काम करने के लिए प्रकट होता है, हालांकि इसे इनलाइन (जैसे, एक शब्द के लिए) का उपयोग करने से कुछ भ्रम हो सकता है, इसलिए आपको यह जांचने की आवश्यकता है कि क्या होता है।

उदाहरण के लिए,

Welcome to the <span class="notranslate">Cool</span> company website!

स्पैनिश में अनुवाद "Bienvenido a la Coolweb de la compañía!" के रूप में, जो कि अच्छा नहीं है, हालांकि यह दर्शाता है कि "Cool" को एक उचित नाम के रूप में लिया गया है; मार्कअप के बिना, पाठ "बिएनवेनिडो ए ला फ्रेस्का वेब डे ला एम्प्रेसा!" के रूप में अनुवाद करेगा।

के रूप में पाठ को सुधारना

Welcome to the website of <span class="notranslate">Cool</span>!

"Bienvenido a la página web de Cool!" में परिणाम होता है, जो बेहतर लगता है कि सिवाय इसके कि "साइट" को गलत माना गया है।

विभिन्न लक्षित भाषाओं के लिए, अलग-अलग समस्याएं हो सकती हैं और उत्पन्न होंगी। सामान्य तौर पर, किसी वाक्य की व्याकरणिक संरचना जितनी सरल होती है, उतनी ही बार इसका अनुवाद यथोचित रूप से किया जाएगा।

लब्बोलुआब यह है: आप अनुवाद का उपयोग करने से रोकने की कोशिश कर सकते हैं class=notranslate, लेकिन Google अनुवादक की समस्याओं के कारण भ्रम हो सकता है।


अच्छा एक, धन्यवाद! और शेष वाक्य के बारे में जो अच्छी तरह से अनुवाद नहीं करता है - इस गैजेट का उपयोग करके (जैसा कि Google इसे कॉल करता है) आप बस अपने स्वयं के अपडेट किए गए अनुवाद को स्टोर कर सकते हैं जो आप चाहते हैं कि आप Google में एक खाते के साथ लॉग इन हों जो या तो "स्वामी" के रूप में परिभाषित हो। "या" संपादक "
tsemer

1
उनके स्वयं के कोड में भी क्लास = "स्किप्ट्रानस्लेट" का उपयोग किया जाता है जो काम भी करता है।
ओलिवर स्ले

35

बस एक त्वरित अद्यतन, HTML5 translate="no"विशेषता अब तक के रूप में काम करने लगता है :)

मैंने इसे एक साधारण HTML में परीक्षण किया जिसे मैंने अनुवादक को दिया और यह दोनों प्रकार के अनुदेशों को स्वीकार करता प्रतीत होता है (वर्ग ठीक काम करता है)


4
मेरे लिए क्रोम पर काम नहीं किया, जबकि क्लास ने किया। मेरे मामले में मैंने इसे एक <टेबल> पर सेट किया है, ताकि अभ्यस्त अंदर सब कुछ अनुवादित हो जाए।
जिग मैंडेल

2
मुझे लगता है कि यह इस बात पर निर्भर करता है कि आप पृष्ठ का अनुवाद कैसे कर रहे हैं। जिस समय मैंने Google अनुवादक पृष्ठ का उपयोग किया था, मुझे नहीं पता कि क्रोम का अनुवाद बार चीजों को कैसे संभालता है, क्योंकि एमडीएन के अनुसार इसका कोई ब्राउज़र समर्थन नहीं है। मैंने केवल एक स्पैन एलिमेंट पर इसका परीक्षण किया है, लेकिन कोई विचार नहीं है कि अनुवादक अन्य तत्वों को कैसे संभालता है।
तारुलिया

एमडीएन पर संगतता अभी भी अपरिवर्तित है, कोई ब्राउज़र समर्थन नहीं। यह अभी भी Google अनुवादक पर काम करता है।
तरुलिया

1
@ हाँ, यह ऐसा प्रतीत होता है जैसे Google ने अपने अनुवादक पर कुछ तोड़ दिया है। notranslateवर्ग अभी भी है जैसे कि उम्मीद काम करता है। हालाँकि मैं उनसे कुछ बिंदु पर इसे ठीक करने की अपेक्षा करूंगा क्योंकि एचटीएमएल 5 की युक्ति में अभी भी विशेषता है।
तारुलिया

यह मेरे लिए काम नहीं किया, लेकिन class="notranslate"किया।
फ्लिम्ड

27

संपूर्ण पृष्ठ के अनुवाद को अक्षम करने के लिए, शीर्ष लेख में यह प्रयास करें:

<meta name="google" content="notranslate" />

से मेटा टैग Google समझता है कि (बोल्ड मेरे द्वारा जोड़ा):

जब हम पहचानते हैं कि पृष्ठ की सामग्री उस भाषा में नहीं है जिसे उपयोगकर्ता पढ़ना चाहता है, तो हम अक्सर खोज परिणामों में अनुवाद के लिए एक लिंक प्रदान करते हैं। सामान्य तौर पर, यह आपको उपयोगकर्ताओं के बहुत बड़े समूह को अपनी अनूठी और सम्मोहक सामग्री प्रदान करने का मौका देता है। हालांकि, ऐसी परिस्थितियां हो सकती हैं जहां यह वांछित नहीं है। यह मेटा टैग Google को बताता है कि आप नहीं चाहते कि हम इस पृष्ठ के लिए अनुवाद प्रदान करें


1

<span class="notranslate"></span>अनुवाद का उपयोग बंद कर देता है लेकिन पॉपअप को दबाता नहीं है।

मैंने क्रोम के "ट्रांसलेट टू इंग्लिश" संदर्भ मेनू का उपयोग किया, यह देखने के लिए कि कौन से शब्दों का अनुवाद किया जा रहा है।

मेरी साइट ने "हैंडीकैप्स" शब्द का इस्तेमाल किया। Google एक फ्रेंच से अंग्रेज़ी अनुवाद करना चाहता था, "विकलांग" को "विकलांग" में बदलने का सुझाव देता था। "प्लेयर हैंडीकैप" के लिए "हैंडीकैप्स" छोड़ने से मेरी समस्या हल हो गई।


-35

आप साइट का नाम एक छवि बना सकते हैं।


12
@GeoffreyBooth शायद वह सिर्फ 3 साल में बहुत सी चीजें सीख गया है? तुम्हें पता है, वास्तव में स्टैकओवरफ़्लो नामक इस चीज़ का एक प्रमुख घटक है।
m90

1
इसने मेरे दिन को सुझाव दिया: D
कालको

मुझे पता नहीं था कि आपकी प्रतिष्ठा क्या थी, लेकिन मैं सोच रहा हूं कि आप इस उत्तर को क्यों नहीं हटाते?
एलेक्स जॉलीग

मुझे लगता है कि वह स्टैकओवरफ़्लो पर सबसे बड़ी ट्रोल में से एक है
अहमत कैन ग्वेन

5
@ AhmetCanGüven यह केवल एक ट्रोलिंग की तरह लगता है क्योंकि यह एक समस्या है जो डाउनसाइड्स (सभी दृश्य) के साथ समस्या को हल करता है । यह देखते हुए कि उस समय ऐसा प्रतीत होता था कि इसका कोई विकल्प नहीं था। इस बारे में वास्तव में क्या अजीब है "पृष्ठ पर सभी अनुवादों को अक्षम करके समस्या का हल" ऊपर दिया गया है, फिर भी लोगों को लगता है कि एक इनलाइन छवि को एक ऑल्ट टैग के साथ डालने से कम नकारात्मक है। मैंने इस जवाब को कहावत के उदाहरण के रूप में जीने दिया "जब आपका एकमात्र उपकरण एक हथौड़ा है, तो सब कुछ एक नाखून जैसा दिखता है"।
SpliFF
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.