जवाबों:
इसे सापेक्ष गुणवत्ता कारक कहा जाता है । यह निर्दिष्ट करता है कि उपयोगकर्ता किस भाषा को पसंद करेगा, 0 से 1 के पैमाने पर, जैसा कि HTTP / 1.1 विशिष्टता से देखा जा सकता है , ification14.4 :
प्रत्येक भाषा-सीमा MAY को एक संबद्ध गुणवत्ता मान दिया जाता है जो उस श्रेणी द्वारा निर्दिष्ट भाषाओं के लिए उपयोगकर्ता की वरीयता का अनुमान दर्शाता है। गुणवत्ता मान "q = 1" के लिए डिफॉल्ट करता है। उदाहरण के लिए,
Accept-Language: da, en-gb;q=0.8, en;q=0.7
का अर्थ होगा: "मैं डेनिश पसंद करता हूं, लेकिन ब्रिटिश अंग्रेजी और अन्य प्रकार की अंग्रेजी स्वीकार करूंगा।"
इसे विनिर्देशन में सापेक्ष गुणवत्ता कारक कहा जाता है :
प्रत्येक मीडिया-रेंज MAY को एक या अधिक एक्सेप्ट-परमेस द्वारा पालन किया जाना चाहिए, जो कि एक रिश्तेदार गुणवत्ता कारक को इंगित करने के लिए "q" पैरामीटर से शुरू होता है। पहला "q" पैरामीटर (यदि कोई हो) मीडिया-रेंज पैरामीटर (ओं) को स्वीकार-पैरामस से अलग करता है। गुणवत्ता कारक उपयोगकर्ता या उपयोगकर्ता एजेंट को 0 से 1 तक क्यूवल्यू स्केल (सेक्शन 3.9) का उपयोग करते हुए, उस मीडिया-रेंज के लिए वरीयता की सापेक्ष डिग्री को इंगित करने की अनुमति देते हैं। डिफ़ॉल्ट मान q = 1 है।
...
उदाहरण
Accept: audio/*; q=0.2, audio/basic
SHOULD की व्याख्या "मुझे ऑडियो / बुनियादी पसंद है, लेकिन किसी भी ऑडियो प्रकार को भेजें अगर यह 80% गुणवत्ता में मार्क-डाउन के बाद सबसे अच्छा उपलब्ध है।"
स्वीकार-भाषा गुणवत्ता पैरामीटर को इस तरह समझा जा सकता है:
Accept-Language: pl_PL;q=0.8, en_US;q=0.2,
हेडर संलग्न करके अनुरोध करने के लिए हम संदेश के बाद सर्वर से संवाद करते हैं
सर्वर, कृपया मुझे इस वेबसाइट का पोलिश अनुवाद प्रदान करें, लेकिन कृपया केवल तभी करें जब इसकी गुणवत्ता
>= %80%
संबंधित गुणवत्ता-कारक की हो। मामले में गुणवत्ता है<80%
- मुझे अंग्रेजी संस्करण प्राप्त करने में कोई आपत्ति नहीं है, क्योंकि मेरे लिए यह अप्रासंगिक है क्योंकि मैं वैसे भी अंग्रेजी बोलता हूं।
उदाहरण के लिए, एक वेब पेज कंटेंट प्रोवाइडर के रूप में, हम Accept-Language
हेडर पार्सिंग को इस तरह से पेश कर सकते हैं , कि हमारी वेबसाइट उन विदेशियों के लिए उपयुक्त है, जो बिना किसी अंग्रेजी को बोलते हैं (तब भी अनुवादित नेविगेशन मददगार होगा (पेज केवल नेविगेशन का अनुवाद करने वाले पेज हैं,) , q=0.1
), जहां पूरी तरह से अनुवादित सामग्री है q=0.9
और पूरी तरह से अनुवादित सामग्री है और मूल वक्ताओं द्वारा सत्यापित है जो मूल भाषा और अनुवादित भाषा सामग्री दोनों बोल रही है q=0.99
- क्योंकि यह एकमात्र संभव स्थिति है जब सामग्री का अर्थ पूरी तरह से ट्रांसड्यूस किया जाता है)