<Html lang = "en"> और <html lang = "en-US"> में क्या अंतर है?


106

बीच क्या अंतर है <html lang="en">और <html lang="en-US">? डैश किन अन्य मूल्यों का अनुसरण कर सकता है?

के अनुसार w3.org "कोई भी दो अक्षर का subcode एक [ISO3166] देश कोड समझा जाता है।" तो इसका मतलब यह है कि अल्फा -2 कोड के तहत सूचीबद्ध कोई भी मूल्य एक स्वीकृत मूल्य है?


आप कल्पना में जुड़े RFC में अधिक विवरण पा सकते हैं ।
जेम्स एलार्डिस

1
क्या आप ब्राउज़रों या सिद्धांत (विनिर्देश) के बीच अंतर में रुचि रखते हैं?
अप्रील

@deathApril दोनों। मेरा मतलब है कि यह किसी भी तरह से ब्राउज़र को पृष्ठ प्रदर्शित करने में मदद करता है?
Celeritas

जवाबों:


130

<html lang="en">
<html lang="en-US">

पहला langटैग केवल एक भाषा कोड निर्दिष्ट करता है। दूसरा भाषा कोड निर्दिष्ट करता है, उसके बाद देश कोड होता है।

डैश किन अन्य मूल्यों का अनुसरण कर सकता है? W3.org के अनुसार "कोई भी दो अक्षर वाला सबकोड एक [ISO3166] देश कोड माना जाता है।" तो इसका मतलब यह है कि अल्फा -2 कोड के तहत सूचीबद्ध कोई भी मूल्य एक स्वीकृत मूल्य है?

हां, हालांकि मूल्य का कोई वास्तविक अर्थ हो सकता है या नहीं भी हो सकता है।

<html lang="en-US">अनिवार्य रूप से इसका मतलब है "यह पृष्ठ अमेरिका की अंग्रेजी शैली में है।" इसी तरह से, <html lang="en-GB">का अर्थ होगा "यह पृष्ठ यूनाइटेड किंगडम की अंग्रेजी शैली में है।"

यदि आप वास्तव में एक अमान्य संयोजन निर्दिष्ट करना चाहते हैं, तो आप कर सकते हैं। यह बहुत मतलब नहीं होगा, लेकिन <html lang="en-ES">विनिर्देश के अनुसार मान्य है, जैसा कि मैं इसे समझता हूं। हालाँकि, वह भाषा / देश संयोजन बहुत कुछ नहीं करेगा क्योंकि अंग्रेजी आमतौर पर स्पेन में बोली नहीं जाती है।

मेरा मतलब है कि यह किसी भी तरह से ब्राउज़र को पृष्ठ प्रदर्शित करने में मदद करता है?

यह ब्राउज़र को पृष्ठ प्रदर्शित करने में मदद नहीं करता है, लेकिन यह खोज इंजन, स्क्रीन रीडर, और अन्य चीजों के लिए उपयोगी है जो मानव के अलावा, पृष्ठ की व्याख्या करने और पढ़ने की कोशिश कर सकते हैं।


31
एफडब्ल्यूआईडब्ल्यू, युगांडा की आधिकारिक भाषा वास्तव में अंग्रेजी और स्वाहिली हैं।
मुहम्मद अलकरौरी

34
हा, अच्छी बात है। मुझे कैसे अमेरिकी :( मैंने स्पेन में उदाहरण को अद्यतन किया, और यह सुनिश्चित करने के लिए इस बार थोड़ी लेगवर्क की कि अंग्रेजी भी वहां की आधिकारिक भाषा नहीं है, धन्यवाद। टिप के लिए धन्यवाद।
जेरेमी विगिंस

@JeremyWiggins, आपके अंतिम 2 पंक्तियों के बारे में आपके उत्तर में, "यह ब्राउज़र की मदद नहीं करता है ...." से शुरू होता है। क्या होगा यदि वेबसाइट एक अंतर्राष्ट्रीय (अंतर्राष्ट्रीय) है, तो क्या भाषा टैग की स्थापना अभी भी की जाएगी?
युस्मे

4
अंतिम दो पंक्तियों के बारे में - यदि पृष्ठ CSS ( hyphens: auto) से हाइफ़नेशन का उपयोग करता है , तो langब्राउज़र को नियमों के समुचित सेट का चयन करने की अनुमति देने के लिए विशेषता की आवश्यकता होती है।
रॉबर्ट टीटी

1
न केवल खोज इंजन के लिए लैंग्वेज सेटिंग्स हैं या स्क्रीन पाठकों को एक उचित भाषा सेटिंग्स के साथ मदद की जाती है एक टाइपोग्राफिक प्रभाव भी है। उदाहरण के लिए सरल उद्धरण <q> </ q> को केवल सही भाषा सेटिंग्स के साथ व्याख्या की जाती है, उदाहरण के लिए de-DE, de-CH, fr और fr-CH के बीच अंतर।
वाकिंग 2

8

आप किसी भी देश कोड का उपयोग कर सकते हैं, हाँ, लेकिन इसका मतलब यह नहीं है कि एक ब्राउज़र या अन्य सॉफ़्टवेयर इसे पहचान लेगा या इसके कारण कुछ भी अलग तरीके से करेगा। उदाहरण के लिए, एक स्क्रीन रीडर "एन-यूएस" और "एन-जीबी" के साथ समान व्यवहार कर सकता है यदि वे केवल अंग्रेजी में अमेरिकी उच्चारण का समर्थन करते हैं। सॉफ्टवेयर का एक और टुकड़ा जिसमें दो अलग-अलग आवाजें हैं, हालांकि, देश कोड के अनुसार समायोजित कर सकते हैं।


लिंक मर चुका है, यदि आप पाते हैं एक प्रतिस्थापन तो undeletion के लिए इस ध्वज को खुश
टैरिन

5

यह मदद करनी चाहिए: http://www.w3.org/International/articles/language-tags/

भाषा टैग बनाते समय सुनहरा नियम यह है कि टैग को यथासंभव छोटा रखें। क्षेत्र, स्क्रिप्ट या अन्य सबटैग से बचें जहां वे उपयोगी विशिष्ट जानकारी जोड़ते हैं। उदाहरण के लिए, जापानी के लिए जेए का उपयोग करें और जेए-जेपी का उपयोग न करें, जब तक कि कोई विशेष कारण नहीं है कि आपको यह कहने की आवश्यकता है कि यह जापानी के रूप में जापान में बोली जाती है, बजाय कहीं और।

नीचे दी गई सूची विभिन्न प्रकार के उपटैग दिखाती है जो उपलब्ध हैं। हम इन के माध्यम से अपने तरीके से काम करेंगे और इनका उपयोग उन अनुभागों में कैसे किया जाएगा जो पालन करते हैं।

भाषा-extlang स्क्रिप्ट-क्षेत्र-संस्करण-विस्तार-privateuse


1
जेनेरिक अंग्रेजी विकल्प चुने जाने पर कुछ सॉफ़्टवेयर एप्लिकेशन यूएस वर्तनी और स्थानीयकरण के लिए डिफ़ॉल्ट होते हैं, उदाहरण के लिए विंडोज अंग्रेजी भाषा पैक के लिए ऐसा करता है। technet.microsoft.com/en-us/library/cc766191(v=ws.10).aspx विंडोज (unhelpfully) कुछ देशों जो अधिक भाषाएं बोलते हैं, नीदरलैंड (डच, फ्रेंच नहीं) अभी तक चार तरह के लिए एक ही भाषा पैक है स्पेन (कैटलन, गैलिशियन, बास्क, स्पेनिश) के लिए। संभवत: बेल्जियम शून्य हो जाती है, क्योंकि कई राष्ट्रीय भाषाएं अन्य देशों की बहुसंख्यक भाषाएँ हैं।
माउस जुएल

2

RFC 3066 अनुमत मानों का विवरण देता है (जोर और लिंक जोड़ा गया):

सभी 2-अक्षर सबटैग की व्याख्या आईएसओ 3166 अल्फा -2 देश कोड से [आईएसओ 3166] के रूप में की जाती है , या बाद में आईएसओ 3166 रखरखाव एजेंसी या शासन मानकीकरण निकायों द्वारा सौंपी जाती है, जिस क्षेत्र में यह भाषा संस्करण संबंधित है।

मैं व्याख्या करता हूं कि अर्थ के रूप में कोई भी मान्य (आईएसओ 3166 के अनुसार) 2-अक्षर कोड एक सबटैग के रूप में मान्य है। RFC ने बताया:

इस दस्तावेज़ के अध्याय 5 में नियमों के अनुसार 3 से 8 अक्षरों के दूसरे सबटैग के साथ टैग IANA के साथ पंजीकृत हो सकते हैं।

वैसे, जो टाइपो की तरह दिखता है, क्योंकि अध्याय 3 पंजीकरण प्रक्रिया से संबंधित लगता है, अध्याय 5 से नहीं।

IANA रजिस्ट्री के लिए एक त्वरित खोज सभी उपलब्ध भाषा सबटैग्स की एक बहुत लंबी सूची का खुलासा करती है। यहां सूची से एक उदाहरण दिया गया है (जिसका उपयोग किया जाएगा en-scouse):

प्रकार: प्रकार

सबटैग: scouse

विवरण: स्काउज

जोड़ा गया: 2006-09-18

उपसर्ग: एन

टिप्पणियाँ: अंग्रेजी लिवरपुडलियन बोली 'स्कोस' के रूप में जानी जाती है

कर रहे हैं सभी प्रकार के उपलब्ध subtags की; एक त्वरित स्क्रॉल पहले ही पता चला है fr-1694acad(17 वीं सदी के फ्रेंच)।


इनमें से कुछ की उपयोगिता (मैं इनमें से अधिकांश को टैग करूंगा), जब यह ब्राउज़र में प्रदर्शन के लिए डिज़ाइन किए गए दस्तावेज़ों की बात आती है, तो यह सीमित है। W3C अंतर्राष्ट्रीयकरण विनिर्देश बस कहता है:

ब्राउज़र और अन्य एप्लिकेशन उपयोगकर्ताओं को सबसे उपयुक्त जानकारी देने के लिए सामग्री की भाषा के बारे में जानकारी का उपयोग कर सकते हैं या सबसे उपयुक्त तरीके से उपयोगकर्ताओं को जानकारी प्रस्तुत कर सकते हैं। जितनी अधिक सामग्री को सही तरीके से टैग और टैग किया जाता है, उतने ही उपयोगी और व्यापक होते जाएंगे।

विभिन्न भाषाओं के टैग का सामना करते समय ब्राउज़र कैसे व्यवहार करते हैं, इस बारे में विस्तृत जानकारी प्राप्त करने के लिए मैं संघर्ष कर रहा हूं, लेकिन वे उन उपयोगकर्ताओं के लिए कुछ लाभ प्रदान करने जा रहे हैं जो स्क्रीन रीडर का उपयोग करते हैं, जो भाषा / बोली / उच्चारण को निर्धारित करने के लिए टैग का उपयोग कर सकते हैं जिसमें सामग्री प्रस्तुत की जाए।


0

XML स्कीमा के लिए आवश्यक है कि xml नामस्थान को xml का उपयोग करने से पहले घोषित और आयात किया जाए: lang (और अन्य xml नाम स्थान मान) RELAX NG XML के रूप में xml नामस्थान को पूर्व निर्धारित करता है, इसलिए किसी अतिरिक्त घोषणा की आवश्यकता नहीं है।


-1

खैर, पहला सवाल आसान है। कई enएस (अंग्रेजी) हैं लेकिन (ज्यादातर) केवल एक अमेरिकी अंग्रेजी है। एक देखते हैं लगता होगा en-CN, en-GB, en-AU। लगता है कि ऑस्ट्रियाई अंग्रेजी भी हो सकती है, लेकिन यह है कि आप हाँ कर सकते हैं।



1
लेकिन वहाँ केवल एक ज़ुलु है! : ओ)
कोडमेवनी
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.