एक त्रिभाषी बच्चे को उठाना, मुश्किल संदर्भ


14

मुझे यहां कई विषय बहुत दिलचस्प लगे, लेकिन मैं अपनी व्यक्तिगत स्थिति को साझा करना चाहूंगा, क्योंकि यह काफी विशिष्ट है, यह देखने के लिए कि क्या आप लोगों को साझा करने के लिए कोई सलाह या अनुभव है। :)

मैं जर्मन हूँ, और मेरी पत्नी हंगरी है। हम स्वीडन में रहते हैं (मैं डेनमार्क में काम करता हूं), और वर्तमान में अपने पहले बच्चे की उम्मीद कर रहा हूं। मेरा हंगेरियन बहुत अल्पविकसित है, मेरी पत्नी का जर्मन काफी अच्छा है। फिर भी, हमारी संचार की भाषा अंग्रेजी है (हम जिस भाषा में काम करते हैं, वह भी अंग्रेजी में है)।

हम निश्चित रूप से अपने बच्चे को अपनी विरासत भाषाओं, हंगेरियन और जर्मन के साथ लाना चाहते हैं। इसके अतिरिक्त, एक तीसरी भाषा भी शामिल होगी जैसे ही बच्चा दिन की देखभाल में प्रवेश करता है, जो यहां एक वर्ष में संभव है। मैं तीसरी भाषा के रूप में स्वीडिश और अंग्रेजी के बीच थोड़ा फटा हुआ हूं। आम तौर पर मैं स्थानीय भाषा स्वीडिश के लिए जाऊंगा, जिससे बच्चे को उस देश की भाषा बोलने में सक्षम किया जा सके, जिसमें मैं वास्तव में स्वीडिश हूं। हालाँकि, मेरी पत्नी स्कैंडेनेविया में रहने की शौकीन नहीं है, इसलिए यह सोच पाना कठिन है कि हम वास्तव में यहाँ कब तक रहेंगे।

दूसरी तरफ अंग्रेजी आम तौर पर एक बहुत ही उपयोगी भाषा है, भले ही हम कहीं और चले जाएं, क्योंकि अन्य देशों में आमतौर पर अंतर्राष्ट्रीय / अंग्रेजी किंडरगार्डन या स्कूल होते हैं। मुझे लगता है कि बच्चे को भ्रमित न करने के लिए, या भाषा के संदर्भ में इसे चीर कर, इसे तीसरे देश में अस्वच्छता से छोड़ने के लिए, यह निर्णय जल्दी शुरू कर देना चाहिए।

क्या आप में से किसी को भी इसी तरह की स्थिति का अनुभव है? आपने कैसे तय किया? रास्ते में किन चुनौतियों का सामना करना पड़ा?

अंतिम प्रश्न एक अधिक ठोस है: ऐसा लगता है कि अधिकांश माता-पिता "एक अभिभावक एक भाषा" दृष्टिकोण का पालन करते हैं, जो मुझे समझ में आता है। लेकिन आप अपने और अपने साथी के बीच बोली जाने वाली भाषा को बच्चे के सामने कैसे संभालते हैं, अगर यह तीसरा है? जैसा कि वर्णित है, हम आमतौर पर अंग्रेजी में संवाद करते हैं। हालाँकि हम घर में भाषाओं को 2 तक सीमित रखने के लिए जर्मन पर भी स्विच कर सकते हैं।

यह प्रश्न पिछले निर्णय से थोड़ा संबंधित है: यदि हम स्वीडिश को तीसरी भाषा बनाने का निर्णय लेते हैं (इसलिए बच्चे को स्वीडिश डे केयर इत्यादि के लिए भेजते हैं), तो एक-दूसरे से अंग्रेजी में बात करने का मतलब होगा कि बच्चा वास्तव में 4 भाषाओं के संपर्क में होगा। । :)

फिर से, मैं किसी भी सलाह या अनुभव से खुश हूं जिसे आप साझा कर सकते हैं।


कोई चुनौती नहीं, हमने उसे अपनी सभी 3 भाषाएँ सिखाईं और उसे अपने पति से अधिक सिखाऊँगी और मैं 6 भाषाएँ बोलती हूँ। समस्या यह थी कि मुझे 3 भाषाओं का उपयोग करने के बाद से भाषण में देरी हो रही थी, कभी-कभी भ्रमित हो सकते हैं .. लेकिन अब वह 3 को पढ़ता है और एक फ्लूय बोलता है ... अंग्रेजी।
मडोना स्यम्बुआ

जवाबों:


14

मेरी पृष्ठभूमि: मैं स्वीडन में भी रहता हूं। मैं रूस में पैदा हुआ था और अमेरिका में अपना अधिकांश जीवन बिताता था। मेरे पति स्वीडिश हैं। हम घर पर अंग्रेजी बोलते हैं। मैं बहुत से लोगों को द्वि-और त्रि-भाषी बच्चों और 4-लिंगीय बच्चे के जोड़े के साथ जानता हूं।

मेरी सलाह: उन सभी के लिए जाओ, और आशा है कि उनमें से काफी छड़ी। इन सबसे ऊपर, इस पर ज़्यादा ज़ोर न दें।

मुझे आपकी विशेष चिंताओं का समाधान करने दें:

  • आप अतिरिक्त भाषाओं के साथ बच्चे को भ्रमित नहीं करेंगे। सभी शोधों से यह संकेत मिलता है कि बच्चे 2 वर्ष की आयु से (जो कि अक्सर तब होता है जब वे छोटे वाक्य बोलने लगते हैं) से भाषाओं के बीच अंतर बता सकते हैं। हमारे बच्चों को इससे पहले या तो कोई रास्ता नहीं सूझता था (यानी कोई तनाव नहीं)।

  • अध्ययनों से प्रतीत होता है कि आपका बच्चा कई भाषाओं को सीखने में कोई होशियार या मूर्ख व्यक्ति नहीं होगा। इसके अलावा, अफवाहों के बावजूद कि द्वि-बहुभाषी कार्य स्मृति में सुधार हो सकता है, अध्ययनों से ऐसा नहीं लगता है। एक संकेत है कि प्रति भाषा कौशल द्विभाषी बच्चों के लिए उतना अच्छा नहीं हो सकता है। इस बात के बहुत ठोस सबूत हैं कि द्विभाषी बच्चे ध्यान केंद्रित करने में बेहतर होते हैं (और ध्यान भटकाना) - "चयनात्मक ध्यान", जो एक उपयोगी जीवन कौशल है।

  • एक बच्चे के जीवनकाल के दौरान, भाषाओं और कितनी अच्छी तरह से वह जानता है कि उन्हें कितनी बार उपयोग किया जाता है, उनके अनुसार बदल जाएगा। जैसा कि आपने पहले ही तय कर लिया है कि आप चाहते हैं कि बच्चा हंगेरियन और जर्मन सीखे, बस उसे / उसके लिए दोनों भाषाएँ बोलना सुनिश्चित करें। यहां तक ​​कि अगर वे बाहर निकलते हैं, तो जीवन में बाद में इन भाषाओं को फिर से प्राप्त करना आसान हो जाएगा, जल्दी जोखिम को देखते हुए। कई भाषाओं को जानना अक्सर एक अच्छा कैरियर बूस्ट है (जीवन में बाद के लिए)।

  • यह माना जाता था कि द्विभाषी (बहुभाषी) बच्चों ने भाषण में देरी की है (लेकिन 3-4 साल की उम्र तक पकड़ लेते हैं)। यह अब ऐसा नहीं माना जाता है, और यह निश्चित रूप से मेरे अनुभव या कई परिवारों का अनुभव नहीं है। प्रत्येक बच्चे में व्यक्तिगत भिन्नता होती है, जो माता-पिता के "मौखिक" से प्रभावित होती है (यानी वे आपस में कितनी बातें करते हैं और जिस बच्चे के साथ वे करते हैं)।

  • चार भाषाओं में कोई समस्या नहीं है, लेकिन यह बहुत संभावना है कि आपके बच्चे में इन भाषाओं में से कुछ के लिए एक अलग प्राथमिकता होगी (शायद जो कुछ भी उसका / उसके पर्यावरण में सबसे अधिक उपयोग किया जाता है)। एक ही वातावरण में भाई-बहनों के लिए यह वरीयता भिन्न हो सकती है (उदाहरण के लिए, मैंने रूसी / हंगेरियन युगल को जाना है, जहाँ एक बच्चे ने हंगरी में सोचा था और रूसी में अनुवाद किया था, और एक जो दोनों भाषाओं में अलग-अलग सोचा था)।

व्यावहारिक रूप से बोल रहा हूँ:

  • यदि आपका बच्चा डेगिस (स्वीडिश डेकेयर) में जाता है, तो वे वहां स्वीडिश सीखेंगे। आपको इसके लिए कोई अतिरिक्त प्रयास करने की आवश्यकता नहीं है। इसे बोनस मानें।

  • यदि आप और आपकी पत्नी "मौखिक हैं तो बच्चा स्वाभाविक रूप से अंग्रेजी उठाएगा।" बहुत सारे टीवी / फिल्में / आदि अंग्रेजी में हैं, और यदि आप स्कैंडेनेविया में रहते हैं, तो अधिकांश स्वेड्स की तरह, आपका बच्चा भी अंग्रेजी सीखेगा क्योंकि वह बड़ा हो गया है।

  • हमें माता-पिता के प्रति एक भाषा की सलाह मिली, जब तक कि वे एक-दूसरे से बात नहीं कर रहे हैं, तब तक माता-पिता अपनी मूल भाषा बच्चों से बोलते हैं। यह बात नहीं लगती। बस वही करें जो स्वाभाविक है जब तक आपकी परवाह की जाने वाली सभी भाषाओं का उपयोग किया जाता है।

  • कई भाषाओं में गाएं। कई भाषाओं में अनुवाद के साथ कई गाने हैं जिनका हमारे बच्चों ने 1-2 साल की उम्र में आनंद लिया था (उदाहरण के लिए, इसके बिट-बिट स्पाइडर और ट्विंकल, ट्विंकल, छोटे स्टार में अंग्रेजी और स्वीडिश समकक्ष हैं)।


हाय ऐनो, इसके लिए बहुत-बहुत धन्यवाद !! पढ़ने के लिए प्रोत्साहित करने वाला सुपर! :)
डिर्क

2
अति उत्कृष्ट। हालाँकि, आप अतिरिक्त भाषाओं के साथ बच्चे को भ्रमित कर सकते हैं यदि उन पर कोई स्पष्ट अंतर नहीं है। यदि कोई अभिभावक बच्चे के लिए भाषाओं का विकल्प तैयार करता है, तो बच्चा उन्हें मिलाएगा, इसलिए एक-अभिभावक-एक भाषा बिंदु महत्वपूर्ण है। मैं हमारे बच्चों को केवल अंग्रेजी बोलता हूं। मेरी पत्नी केवल फ्रेंच बोलती है। हम एक दूसरे से अंग्रेजी बोलते हैं। हम स्विट्जरलैंड में रहते थे और बच्चे वहाँ स्कूल जाते थे। यदि वे तीन अलग-अलग लोगों से बात कर रहे हैं, तो वे 30 सेकंड में तीन बार अलग-अलग भाषाएं बोलेंगे। (मुझे बहुत जलन हो रही है!)
ब्रायन व्हाइट

6
हाय ब्रायन। क्या आपके पास वापस जाने के लिए कुछ अध्ययन हैं? मुझे उन्हें देखना अच्छा लगेगा। बहु-भाषी परिवारों का मेरा (शायद सांख्यिकीय रूप से महत्वहीन) नमूना मुझे नहीं लगता कि यह मुद्दा है, भले ही उनमें से अधिकांश सुसंगत नहीं हैं। मैंने अब तक उद्धृत किए गए सामान को इंगित किया है कि लगभग 2 वर्षों के बाद, बच्चे भाषाओं को केवल ठीक-ठीक भेद कर सकते हैं, और विशेष रूप से, उस बिंदु पर भाषाओं का मिश्रण भाषा भ्रम का संकेत नहीं है - बच्चे ऐसा होने के लिए करते हैं अधिक बातें कहने में सक्षम और केवल उन लोगों को जो वे जानते हैं कि दोनों को समझ सकते हैं।
एन्टो

बहुत बढ़िया सलाह। मेरा 2 सेंट "इस बात का संकेत है कि प्रति भाषा कौशल द्विभाषी बच्चों के लिए उतना अच्छा नहीं हो सकता है।" - हर बार नहीं। मैं जन्म के बाद से द्विभाषी था (चलो सादगी के लिए ए और बी कहते हैं) जब मैं 4 साल का था, तब मिक्स में फेंक दिया गया था। मैंने ए और अंग्रेजी में औपचारिक शिक्षा प्राप्त की थी, और मैंने अपने सभी दोस्तों से उन भाषाओं में बात की थी । B, माता-पिता तक सीमित था, इसलिए मैंने A और अंग्रेजी के व्याकरणिक संरचनाओं के साथ B की बात की। लेकिन जब भी मैं गलत था, मेरे माता-पिता ने मुझे सही किया, और जब तक मैं 15 साल का था और भाषा विज्ञान की बारीकियों की सराहना करने के लिए पर्याप्त था, तब तक मैं सभी 3 को पूरा कर चुका था
शिक्षार्थी

6

हम एक स्वीडिश और ऑस्ट्रेलियाई युगल हैं जो बेल्जियम के फ्लेमिश हिस्से में रहते हैं।

मैं हमारी छोटी को अंग्रेजी बोलता हूं। मेरा साथी उससे स्वीडिश बात करता है। क्रेच में वह फ्लेमिश सीखेंगी, हालांकि हम उसे अभी तक नहीं सिखाते हैं (वह अभी तक एक नहीं है)। यह एक बार होने के बाद कुछ समय होगा। बाद में स्कूल में वह फ्रेंच सीखेंगी, क्योंकि बेल्जियम द्विभाषी है। वह पाँच या इससे अधिक उम्र की होगी।

हम एक समस्या नहीं देखते हैं। एकमात्र चुनौती लगातार बने रहना है। यह मुख्य रूप से मेरे साथी की समस्या है, क्योंकि वह कभी-कभी हमारी छोटी को अंग्रेजी बोलती है।

बच्चों के पास काफी अनुकूलनीय दिमाग होते हैं, लेकिन यदि आप सुसंगत नहीं हैं, तो भाषाएं मिश्रित हो सकती हैं। वे मम्मी की भाषा, डैडी की भाषा और स्कूल में आपके द्वारा बोली जाने वाली भाषा के बीच अंतर को समझेंगे, हालांकि शायद समझ में नहीं आएगा कि स्वीडिश, अंग्रेजी और फ्लेमिश की अवधारणाओं का क्या मतलब है।


1
+1, लेकिन क्या आपके पास इस बात का कोई सबूत है कि स्पीकर से निरंतरता आवश्यक है?
डेवॉर्ड

@deworde: ऐसा कोई सबूत नहीं है, लेकिन एक अभिभावक, एक भाषा नामक विचार पर आधारित एक संपूर्ण दृष्टिकोण है । विकिपीडिया पृष्ठ पर, पुस्तकों का हवाला दिया जाता है (लेकिन यह साक्ष्य नहीं है, प्रति कहना)।
डेव क्लार्क

3

मुझे लगता है कि भाषा सीखने की बात आने पर हमें अपने बच्चों की क्षमताओं को कम नहीं आंकना चाहिए। मैं व्यक्तिगत रूप से सिफारिश करूंगा कि आप सभी चार के लिए जाएं - आपकी पत्नी आपके बच्चे को केवल हंगेरियन बोलेंगी; आप अपने बच्चे को केवल जर्मन बोलेंगे; अपने आप के बीच, आप और आपके पति अंग्रेजी बोलेंगे; और एक बार जब आपका बच्चा काफी बूढ़ा हो जाता है, तो वह स्वीडिश डेकेयर शुरू करेगी। मैं इसकी सिफारिश करूंगा, क्योंकि यह हम अपने बेटे के साथ कर रहे हैं।

हम कनाडा के अंग्रेजी बोलने वाले हिस्से में रहते हैं। जब से हमारे बेटे का जन्म हुआ है, मैं उनसे केवल एस्टोनियाई बोल रहा हूं और मेरे पति उनसे केवल स्पैनिश बोल रहे हैं (मैं स्पैनिश बोलती हूं, लेकिन मेरे पति एस्टोनियाई नहीं बोलते हैं)। मेरे पति और मैं एक दूसरे को अंग्रेजी बोलते हैं, जिसमें हमारे बेटे के सामने भी शामिल है, लेकिन हम इसे सीधे कभी नहीं बोलते हैं। इसके अतिरिक्त, पिछले महीने, 2.5 वर्ष की आयु में, हमारे बेटे ने अंशकालिक मैंडेरिन डेकेयर की शुरुआत की।

अभी तक यह ठीक काम कर रहा है। एस्टोनियाई मेरे बेटे की सबसे मजबूत भाषा है (मेरी मां, जो केवल एस्टोनियन भी बोलती है, वह है जो हम काम करते समय उसकी देखभाल करते हैं), इसके तुरंत बाद स्पेनिश। वह दोनों को समान रूप से अच्छी तरह से समझता है, लेकिन सिर्फ एस्टोनियाई में खुद को बेहतर ढंग से व्यक्त करता है। अंग्रेजी के लिए, यह देखने के लिए काफी प्रभावशाली है कि उसने हमें (और टीवी, मुझे लगता है) सुनकर कितना उठाया है। इस सप्ताह के शुरू में उन्होंने खुद को अंग्रेजी में दस तक गिनकर हमें चौंका दिया (वह पहले से ही जानता है कि एस्टोनियाई और स्पेनिश में दस तक कैसे गिना जाए)। इसके अलावा, जब हमारे अंग्रेजी बोलने वाले दोस्त उससे अंग्रेजी बोलते हैं, तो वह उन्हें बहुत अच्छा समझने लगता है।

मंदारिन के लिए, उसके पास अभी तक (केवल एक महीने, सप्ताह में दो दिन) के रूप में बहुत कम जोखिम था, इसलिए वह केवल "नी हाओ" (जिसका अर्थ है "हाय") के लिए समय निकाल सकता है, लेकिन उसके शिक्षक कहते हैं कि वह अन्य मंदारिन शब्दों को भी दोहराने की कोशिश करता है और अच्छी तरह से समायोजित होता है। इसके अलावा, हमने उसकी डेकेयर शुरू करने के तुरंत बाद उसकी अन्य सभी भाषाओं में उल्लेखनीय वृद्धि देखी। मुझे लगता है कि यह समझ में आता है, क्योंकि मस्तिष्क के लिए व्यायाम नहीं तो भाषा सीखना क्या है?

निश्चित रूप से, उनके भाषण में देरी हुई है, लेकिन मैं मोनोलिंगुअल बच्चों को भाषण में देरी के साथ-साथ जानता हूं, इसलिए मुझे लगता है कि यह हर बच्चे के व्यक्तित्व के साथ अधिक करना है। हैरानी की बात है कि हमारा बेटा भाषाओं का मिश्रण नहीं कर रहा है, लेकिन फिर भी अगर वह इस उम्र में होता है, तो क्या यह महत्वपूर्ण है? वास्तव में, ऐसा नहीं है कि वह अगले कुछ वर्षों में राष्ट्रपति भाषण देने या नौकरी के लिए साक्षात्कार के लिए जाने वाले हैं ...

आपके विशेष मामले में मुझे लगता है कि आपके बच्चे के लिए हंगेरियन और जर्मन बोलना बहुत जरूरी है। आपको अपने स्वीडिश-भाषी परिवेश का भी लाभ उठाना चाहिए - भले ही आप किसी दूसरे देश में चले जाएं, आपके बच्चे को स्वीडिश भाषा में एक बेहतरीन नींव मिलनी चाहिए या उसे कभी स्वीडिश भाषा सीखने की इच्छा होनी चाहिए! और अंग्रेजी के लिए, अपने बच्चे के सामने एक-दूसरे से बात करते हुए गारंटी देता है कि आपका बच्चा रोजाना अंग्रेजी में सामने आता है। साथ ही, अंग्रेजी में ऐसी कई तरह की किताबें, सीडी और डीवीडी उपलब्ध हैं, यदि आप उसे या उसकी अंग्रेजी भाषा सीखने के लिए अतिरिक्त सहायता प्रदान करना चाहते हैं; या आप सप्ताह में एक बार अंग्रेजी बोलने वाले प्लेग्रुप में उपस्थित हो सकते हैं (हमने स्पेनिश के साथ अपने बेटे के लिए यह किया और यह वास्तव में उसके लिए एक अंतर था!)।

लंबी कहानी छोटी - यदि आप अपने बच्चे को कम उम्र में चार भाषाओं में उलझाने के लिए इस तरह की एक सही स्थिति में हैं, तो इसके लिए क्यों नहीं? आपका बच्चा आपको इसके लिए बाद में धन्यवाद देगा, सुनिश्चित करने के लिए!


1

"द द्विभाषी बढ़त" के अनुसार, जब आप एक ऐसे क्षेत्र में रहते हैं, जहाँ आप घर पर एक भाषा (या आपके मामले में दो) बोल सकते हैं जो आम तौर पर आबादी द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली भाषा से अलग होती है, तो यह सब उन्हें खेलने के लिए तैयार करने के लिए लेता है। दोस्तों के साथ समय का लगभग 20% "गोइंग लैंग्वेज" का उपयोग करना है। उदाहरण के लिए, आप दोनों हंगेरियन चार दिन, जर्मन चार दिन और फिर स्वीडिश दो बोलते हैं और सिर्फ इस तरह से घुमाते हैं, आपका बच्चा (बच्चे) अपने साथियों के साथ ठीक से रह पाएंगे और घर पर अतिरिक्त भाषाओं का लाभ उठा पाएंगे। ।

बुक, द्विभाषी एज में कई और विचार और सुझाव थे कि कैसे इस तरह के विकल्प को विभिन्न स्थितियों और संदर्भों के साथ-साथ एफएक्यू में फिट किया जा सकता है जो संभावित चिंताओं को कम करने में मदद कर सकता है। संसाधनों की पुस्तक (और इसकी संसाधन सूची जो शामिल है) में संभवतः बेहतर विचार होंगे, जिसमें शामिल होंगे कि कैसे कुछ अंग्रेजी भी प्राप्त की जाए या कैसे चुनें कि कौन सी भाषाएं पहले पेश करें और बाद में कैसे जोड़ें। मैं इसे देखने की सलाह दूंगा क्योंकि आप इसे अपने पालन-पोषण के साहसिक कार्यों में एक बहुत ही उपयोगी संसाधन मान सकते हैं। मैंने एक अमेज़ॅन स्रोत को लिंक किया है जहां आप पुस्तक खरीद सकते हैं।


1

मेरे पास त्रिभाषी बच्चे (उसके पिता और मेरे से स्पेनिश, 2 साल से कनाडा में रहने वाले अंग्रेजी, नीदरलैंड में रहने वाले डच हैं)। मेरे बच्चे अब 6 और 8 साल के हैं और वे तीन भाषाएं बोलते हैं (उन्हें कुछ दिनों के लिए अंग्रेजी में कुछ विसर्जन की जरूरत है, फिर वे ठीक हैं)।

मुख्य समस्या जो हम नीदरलैंड में आ रहे थे क्योंकि हममें से कोई भी डच नहीं बोलता है। इससे बच्चों को भाषा सीखने में बहुत मुश्किल होती है। वे स्कूल में डच में डेकेयर गए। हालांकि, उनके डच कौशल बाकी बच्चों की तुलना में कम हैं, और यह पिछले वर्ष में आत्मविश्वास और सीखने के दृष्टिकोण में एक समस्या रही है। अंत में, हमने डच में उनके साथ पढ़ने / खेलने के लिए किसी को घर लाने का फैसला किया, और सब कुछ बहुत सुधार हुआ है।

इसलिए, उन भाषाओं के साथ विसर्जन करने से सावधान रहें जो आप नहीं बोलते हैं! यदि उनकी शिक्षा उस भाषा में होती है, तो आप मुख्य रूप से एक एनालिस्ट पैरेंट हैं, जो उनकी मदद नहीं करता है।

शुभकामनाएँ


0

यदि आप स्वीडन में रहते हैं, तो आपको यह सुनिश्चित करना चाहिए कि आपका बच्चा अन्य सभी भाषाओं से ऊपर स्वीडिश सीखता है, अन्यथा आपका बच्चा अन्य बच्चों के साथ बातचीत करने में सक्षम नहीं होगा, जिससे अलगाव की भावना पैदा होगी जो आपके बच्चे के लिए वास्तव में बुरा होगा।

मेरे लिए 4 भाषाएँ बहुत अधिक हैं। दो (अंग्रेजी और स्वीडिश) उठाओ। मैं अंग्रेजी कहता हूं क्योंकि स्वीडन में टीवी और अन्य मीडिया का भार होगा (कम से कम अंग्रेजी में), कम से कम पहली बार में, और एक बार और जोड़ें जब आपके बच्चे को दोनों की समझ मिलती है। हो सकता है कि आपका बच्चा एक प्राकृतिक भाषाविद् होगा और उन सभी भाषाओं से निपटने में सक्षम होगा, लेकिन शायद इस मामले में बहुत सी भाषाएं बस भ्रमित नहीं होंगी।

मैं समझता हूं कि आप चाहते हैं कि आपका बच्चा जर्मन और हंगेरियन बोलें, आप चाहते हैं कि आपका बच्चा अपनी जड़ों को समझे और दादा-दादी के साथ संवाद करने में सक्षम हो। आपको बस भाषा सीखने के लिए अपने बच्चे की क्षमताओं के बारे में यथार्थवादी होना चाहिए और इसे ज़्यादा नहीं करना चाहिए।


बस स्पष्ट करने के लिए, चार भाषाओं में एक विकल्प कभी नहीं था जिसे हमने माना था, क्योंकि यह स्पष्ट रूप से बहुत अधिक है। मैंने सिर्फ इसका उल्लेख किया है, क्योंकि यह एक अजीब नक्षत्र था।
डिर्क

2
@Dirk: मुझे नहीं लगता कि चार "स्पष्ट रूप से" बहुत अधिक है। यह हो सकता है, लेकिन जरूरी नहीं कि - कई अन्य उत्तर इंगित करते हैं कि यह काम कर सकता है। इसे आजमाएं और थोड़ी देर बाद फैसला करें।
टॉर्बन गुंडोफ़्ते-ब्रून

1
यदि बच्चा स्वीडन में रहता है, एक स्वीडिश-भाषा डेकेयर में जाता है और स्वीडिश-भाषी स्कूल में जारी रहता है, तो वे धाराप्रवाह स्वीडिश, अवधि बोलेंगे। कठिन हिस्सा वास्तव में यह सुनिश्चित करेगा कि वे आपके साथ अन्य भाषाएं बोलते रहें!
लामशाहानी
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.