बहुत सारी भाषाएं?


43

मैं वास्तव में एक भाषा शोधकर्ता हूं, लेकिन जब मेरी खुद की स्थिति की बात आती है तो मेरे पास एक कठिन समय है जिसका उद्देश्य है और अपने परिवार के लिए कुछ विकल्प बनाना। मेरे पति और मैं हमारे पहले बच्चे की उम्मीद कर रहे हैं, और मैं वास्तव में उलझन में हूं कि हमें किन भाषाओं को बोलना चाहिए और कब।

मुझे डेनमार्क में उठाया गया था, लेकिन इराकी-कुर्दिश जड़ें हैं, और मेरे पति भी पैदा हुए थे और यहां पैदा हुए लेकिन तुर्की की जड़ें हैं। इस प्रकार, मेरी मूल भाषा, और जो भाषा मैंने सबसे पहले सीखी थी, वह कुर्दिश थी, और मैं इसे अपने माता-पिता और अपने परिवार के बाकी लोगों के साथ बोलता हूं। हालांकि, मैं डेनिश में अधिक कुशल हूं। मैं थोड़ा तुर्की जानता हूं, लेकिन केवल अपने पति के साथ डेनिश बोलती हूं।

तो मेरा प्रश्न यह है कि क्या मैं अपने बच्चे को भ्रमित कर पाऊंगा यदि मैंने कुर्द से बात की और दानिश ने मेरे पति से, और मेरे पति ने बच्चे से तुर्की बात की? इसके अलावा, अगर मैं खुद को अच्छी तरह से जानता हूं, तो मैं शायद हमारे घर के बाहर के बच्चे को डेनिश बोलूंगा, क्योंकि कुर्द का डेनिश समाज में कोई महत्व नहीं है - मुझे पता है कि बुरा बहाना है। आपके सुझाव क्या हैं?


67
इसके अलावा, जाहिर है, अंग्रेजी।
17

6
मैं एक बच्चा (देश की भाषा, अपने माता-पिता की भाषा और एक अन्य अल्पसंख्यक की भाषा) के रूप में 3 भाषाओं के साथ बड़ा हुआ, और कभी भी उन सभी 3 (और अंग्रेजी बाद में) को सीखने के लिए पछतावा नहीं किया
vsz

7
बचपन में सीखने की क्षमता अधिक होती है। जितनी ज्यादा भाषाएं, उतना बेहतर!
डैन हेंडरसन

5
मेरी पत्नी हमारी बेटी (3.5yrs) को डच बोलती है और मुझे अंग्रेजी। मेरी पत्नी डच की तुलना में अंग्रेजी में अधिक धाराप्रवाह है। कभी-कभी वह हमारी बेटी को अंग्रेजी बोलती है अगर हमारी बेटी किसी ऐसे व्यक्ति के साथ खेल रही है जो डच नहीं बोलता है। इससे हमारी बेटी के लिए कोई समस्या नहीं है। और यह मुझे डच में कुछ हद तक गुजरने का कारण बना। हमारी बेटी हमारे साथ डच और अंग्रेजी का मिश्रण बोलती है, और कभी-कभी अगर वह हमें यह समझने में परेशानी हो रही है कि वह कुछ कह रही है, तो वह दूसरी भाषा में बदल जाएगी। दूसरों के साथ अधिकांश भाग के लिए वह अंग्रेजी बोलती है। कोई समस्या नहीं।
जोएल

20
क्या आपका निर्णय दादा-दादी के साथ संवाद करने की उनकी क्षमता को प्रभावित करेगा? अपने बच्चों के साथ मदद करने में सक्षम होने वाले दादा-दादी के मूल्य को कम मत समझो।
जोएल

जवाबों:


8

यदि आप दो भाषाएँ बोलते हैं तो आपका बच्चा भ्रमित हो सकता है लेकिन आप डेनिश और आपके पति तुर्की बोल सकते हैं।

आपका बच्चा डेनिश और आपके पति के साथ तुर्की को जोड़ेगा।

इसी तरह की समस्या के साथ अधिक जानकारी


13
क्या इस दावे के लिए कोई अच्छा स्रोत हैं, क्योंकि यह मेरे जीवन में भाषा अधिग्रहण के बारे में मैंने कभी सीखा है?
डावोर

8
यह मेरे द्वारा सीखी गई हर चीज को गिनता है। एक ही माता-पिता को दो अलग-अलग भाषाएँ बोलने में कोई समस्या नहीं है, खासकर अगर यह अलग-अलग संदर्भों में है जैसे कि ओपी पूछता है - एक घर पर और दूसरा सार्वजनिक रूप से।

3
@DevSolar - संगति को अलग-अलग माता-पिता से बंधे नहीं होना पड़ता है, इसे संदर्भों से भी जोड़ा जा सकता है - घर पर एक माँ की भाषा, घर पर एक डैडी भाषा और घर के बाहर एक राष्ट्रीय भाषा (न केवल दूसरों से, बल्कि माता और पिता)। एक बच्चे के साथ व्यवहार करना आसान होगा और वास्तव में ओपी किस बारे में पूछ रहा है। यह कहना गलत है कि "यदि आपने 2 भाषाएँ बोलीं तो आपका बच्चा भ्रमित हो सकता है (sic)", जब ओपी ने उन 2 भाषाओं के बारे में पूछा जहाँ स्पष्ट रूप से अलग संदर्भों में - घर पर और घर के बाहर।

3
@DevSolar - आप कह सकते हैं कि परिचालन शब्द "हो सकता है", लेकिन क्या संदेश है जिसे पढ़ने के बाद माँ को चलना होगा कि 2 भाषाएँ बोलने से उसका बच्चा भ्रमित हो सकता है। मुझे यकीन है कि उसकी सबसे अधिक संभावना प्रतिक्रिया है, अगर वह यह स्वीकार करती है, "तो मैं केवल एक भाषा से चिपके रहूंगा।" इसलिए परिचालन शब्द जो भी हो, समग्र संदेश गलत है, और मुझे नहीं लगता कि यह दावा करना गलत है कि यह बहुत कठोर है।

1
@DevSolar - जहाँ तक सुसंगतता है, अगर सुसंगत से आपका मतलब है कि लाइनें ठोस होंगी, तो मैं बहुत अधिक गारंटी दे सकता हूं जो कभी नहीं होगा। मॉम डैनिश से डैड से बात करेंगी, लेकिन स्विच करें, यहां तक ​​कि कुर्द या तुर्की के लिए भी मध्य-वाक्य। वह सार्वजनिक रूप से कुर्द में अपनी बेटी से बात करेंगी और डेनिश, मध्य वाक्य, मिडस्पेस, यहां तक ​​कि मिड-वर्ड पर स्विच करेंगी। ऐसा कोड-स्विचिंग अपरिहार्य है। लेकिन जोएल की टिप्पणियों को ओपी पर देखें। बात यह है कि, माँ और पिताजी अधिक सुसंगत होंगे यदि वे सिर्फ वही करते हैं जो प्रत्येक संदर्भ में स्वाभाविक है, और यह पर्याप्त संगत होगा, और उनका बच्चा आसानी से भाषाओं को उठाएगा।

65

मैं एक भाषाविद् (भाषा विज्ञान में मास्टर डिग्री) हूं, तीन भाषाओं को धाराप्रवाह बोलता हूं, और कुछ अन्य का अध्ययन किया है। मेरे चार बच्चे हैं, और मेरी पत्नी और मेरे पास अलग-अलग मातृभाषाएँ हैं - मेरे लिए स्पेनिश, मेरी पत्नी के लिए अंग्रेजी। क्योंकि मेरे एक बच्चे को भाषण अधिग्रहण की समस्या थी, इसलिए मैंने इस विषय पर थोड़ा शोध किया है। लब्बोलुआब यह है कि बच्चों में भाषा को चुनने की अद्भुत क्षमता है। यदि वे अलग-अलग संदर्भों में दो या तीन भाषाओं को सुनते हुए बड़े होते हैं, तो वे उन्हें सीखेंगे और आसानी से भेद करेंगे।

मैं आपको प्रोत्साहित करूंगा कि आप प्रत्येक संदर्भ में उपयोग करने के लिए जो भी सहज हो, उसे बोलें। अपनी भाषाओं में से किसी एक को मजबूर करने की कोशिश न करें ताकि आपका बच्चा इसे सीख ले, क्योंकि आप सुसंगत नहीं होंगे और इससे अनावश्यक भ्रम हो सकता है। लेकिन जब तक आप एक विशेष संदर्भ में, आपकी भाषा के उपयोग के साथ सुसंगत हो सकते हैं, मुझे आपके बच्चे के बारे में चिंता नहीं होगी कि वह चीजों को सीधा रख सकेगा। उस उम्र में, कई भाषाओं को सीखने और संसाधित करने की मस्तिष्क की क्षमता आश्चर्यजनक है।

हालांकि, एक बच्चे को बढ़ाने में सभी चीजों के साथ, चौकस, चौकस रहें। यदि आपका बच्चा किसी बिंदु पर संघर्ष करता है, तो आपको समायोजित करना पड़ सकता है। जब हमारे बच्चों में से एक ने 2.5 से 4 वर्ष की उम्र में पुन: जन्म लिया, तो हम निश्चित रूप से बहुत चिंतित थे। एक भाषण रोगविज्ञानी, एक मनोचिकित्सक और एक न्यूरोलॉजिस्ट को देखने के बाद, हमने पाया कि वह भाषण की समझ और उत्पादन में गंभीर रूप से बिगड़ा हुआ था। उसे ऑटिज्म के गंभीर रूप का पता चला था। इस वजह से, हमने घर पर अपनी भाषा को केवल अंग्रेजी, मेरी पत्नी की मूल भाषा तक सीमित कर दिया, और घर पर भाषण चिकित्सा का एक गहन शासन शुरू किया, जो मेरी पत्नी द्वारा डिजाइन किया गया था। अब, 13 साल बाद, वह हाईस्कूल में एपी कक्षाएं ले रहा है, और एमआईटी, कैलटेक और हार्वर्ड जैसे शीर्ष स्कूलों द्वारा भर्ती की जा रही है।

ठीक है, मेरे लड़के पर डींग मारने का थोड़ा भी विरोध नहीं कर सका। लेकिन बात बाकी है - वह करें जो सहज भाषा में हो। किसी भाषा का उपयोग करने की कोशिश न करें ताकि बच्चा इसे सीख सके, लेकिन किसी भाषा पर शासन न करें क्योंकि आपको लगता है कि वह कई भाषाओं से भ्रमित हो सकती है। जो भी भाषा आती है, उसे प्रत्येक संदर्भ में स्वाभाविक रूप से बोलें, और सुसंगत रहें, लेकिन सतर्क रहें और अपने बच्चों की व्यक्तिगत जरूरतों में से प्रत्येक के लिए समायोजित करने के लिए तैयार रहें।

पुनश्च: घर पर "केवल अंग्रेजी" नियम के कारण, मेरे बच्चे बड़े होकर केवल अंग्रेजी बोलने लगे। लेकिन मेरे दो बड़े लोगों ने हाई स्कूल में स्पेनिश लेने का एक बिंदु बनाया है ताकि वे मेरे माता-पिता से बात कर सकें। तीसरे और चौथे पहले से ही कह रहे हैं कि वे हाई स्कूल में आने पर वही काम करना चाहते हैं। तो वह कभी-कभी एक विकल्प होता है। यदि आप जिन स्कूलों में रहते हैं, वहां भाषा उपलब्ध है, तो आप इसे उसी तरह से बता सकते हैं जैसे वे इसे सीखेंगे।


"2.5 से 4 वर्ष की उम्र से प्रभावित" यह मेरे लिए थोड़ा अस्पष्ट रूप से पढ़ता है। क्या आपका मतलब 4 साल की उम्र से लेकर 2.5 साल की उम्र तक है? निपिक के लिए खेद है; मैं + 1ed वैसे भी क्योंकि यह बिंदु को प्रभावित नहीं करता है।
jpmc26

1
@ jpmc26 - उनका भाषण वास्तव में उस समय से था जब वह चार साल का था जब वह 2.5 साल का था। वह पहले से ही 2.5 पर एक साथ सेंटबल्स लगा रहा था, जैसे "गो वाइड, गो लुक एअरक्लेन" (एक सवारी के लिए जाएं और हवाई जहाज को देखें)। लेकिन जब वह चार साल का था, तब तक उसने शब्दों को संयोजित करने की क्षमता खो दी थी और उसकी शब्दावली लगभग किसी भी सार्थक भाषण से कम नहीं थी।

27

विभिन्न "जीभ" के माता-पिता होने का अर्थ है, मेरी राय में, अपने बच्चे (-रेन) को यथासंभव विविधता देने का दायित्व। मैं भाषाविदों के खिलाफ बहस करने के लिए योग्य नहीं हूं, लेकिन मैं इसे इस रूप में अलग नहीं देखता कि अगर आप एक मैकेनिक हैं, तो ऑड आपके बच्चे हैं जो सीखेंगे कि रिंच कैसे करें; यदि आप एक संगीतकार हैं, तो शायद एक गिटार। भाषा के साथ, आप जल्द ही शुरू कर सकते हैं ( वास्तव में, भाषा सीखने के 6/7 वर्ष "खिड़की" को दिया जाना चाहिए )।

व्यक्तिगत रूप से, मेरी माँ ऑस्ट्रियाई है और मेरे पिता डेनिश हैं; उन्होंने मेरे साथ जर्मन और डेनिश बात की। इसके अलावा, हम थोड़ा आगे बढ़ गए और इसलिए मैंने स्कूल में स्वीडिश और साथ ही साथ अंग्रेजी सीखी। मेरा अनुभव है कि यह एक मूल्यवान संपत्ति है जिसे आप अपनी संतानों को "मुफ्त में" दे सकते हैं। मेरे पास मित्र हैं जहां डेनिश दादा-दादी और उनके पुर्तगाली दादा-दादी बस एक-दूसरे के साथ बात नहीं कर सकते हैं, और यह सिर्फ एक शर्मनाक बात है!

इसलिए, मैं आपको अपने परिवार की भाषा बोलने का सुझाव दूंगा, इसलिए आपका बच्चा इसे सीखेगा और इसे अपने परिवार के हिस्से के साथ (और संवाद करने में सक्षम) करेगा; और उन्हीं कारणों से कि आपके पति को अपने परिवार की भाषा बोलनी चाहिए। इसके अलावा, यदि बच्चा तीसरी भाषा (सामान्य वातावरण, और आपकी सामान्य भाषा) में डूबा हुआ है, तो मुझे यकीन है कि वह बहुत आसानी से और स्वाभाविक रूप से सीख लेगा। शुरुआती वर्षों (शब्द या वाक्य रचना) में कुछ क्रॉस-ओवर हो सकते हैं लेकिन 8 साल की उम्र से पहले फीका होना चाहिए।


7
दादा दादी के साथ संवाद करने के बारे में बात के लिए +1।
शिमोनस्टर

"मैं भाषाविदों के खिलाफ बहस नहीं करूंगा" - मेरे जवाब के संदर्भ में यह कहते हुए थोड़ा सा महसूस होता है कि मैं एक भाषाविद् हूं .... मैं आमतौर पर इस उत्तर पर जोर देता हूं कि बच्चों को बहुभाषी वातावरण देने पर संभव हो सके। लेकिन अन्य कारक भी हैं। आमतौर पर बच्चों में कई भाषाओं को आसानी से हासिल करने की क्षमता होती है, लेकिन ऐसे बच्चे होते हैं जो ऐसा नहीं करते। जब कोई बच्चा अपनी भाषा के अधिग्रहण में बिगड़ा होता है, तो इसका मतलब है कि उन्हें एक भाषा सीखने में कठिनाई होती है, बहुत कम। ऐसे मामलों में, घर को एकल भाषा तक सीमित करना शायद सबसे अच्छा है।

1
@AgapwIesu, मैं वास्तव में आप और वैंड दोनों का उल्लेख कर रहा था, और किसी भी आक्रामक तरीके से नहीं जो मैं जोड़ सकता हूं। मैं आपसे सहमत हूं कि "हर कोई समान नहीं है", लेकिन दुनिया को अभी तक देखना है कि यह इस विशेष मानव पर कैसे लागू होता है। :-)
KlaymenDK

@KlaymenDK - ठीक है। मुझे लगता है कि हम एक ही पृष्ठ पर हैं - बच्चे को तीनों भाषाओं में उजागर करें, जब तक कि कुछ सबूत बाद में सामने नहीं आते हैं कि बच्चे को इसके लिए संघर्ष की आवश्यकता है। वैसे, मेरा अर्थ भाषाविद् से इस अर्थ में था कि मैंने भाषाविज्ञान का अध्ययन किया है, विदेशी भाषाओं में कुशल होने के अर्थ में नहीं।

20

पूर्व साक्ष्य: जब मैं बार्सिलोना में रह रहा था, मेरे पड़ोसी एक बच्चे के साथ एक जोड़े थे। पिता जर्मन थे, मां फ्रेंच थी, उन्होंने एक-दूसरे से अंग्रेजी में बात की और बच्चा ब्रिटिश स्कूल ऑफ बार्सिलोना जा रहा था। 10 साल की उम्र में, बच्चा कैटलन, स्पैनिश, फ्रेंच, जर्मन और अंग्रेजी में धाराप्रवाह था।

क्या वह कभी-कभी मिला करता था और कुछ गलतियाँ करता था? हाँ कभी कभी; सभी बच्चे करते हैं, है न? लेकिन वह 5 भाषाओं में मुद्दों के बिना संवाद करने और 5 भाषाओं की सभी ध्वनियों का सही उच्चारण करने में सक्षम था।

एक और महत्वपूर्ण सबूत: एक बच्चे के रूप में, मेरी मां ने मुझे कैटलन में और मेरे पिता ने स्पेनिश में बात की। चूंकि मैं एक बच्चा था, मैं किसी भी मुद्दे के बिना दोनों भाषाओं का उपयोग करने में सक्षम था और, यहां तक ​​कि भाषा को एक वाक्य के बीच में स्विच करता हूं, अगर मैं अपने पिता या मेरी मां को देख रहा था।

क्या कैटलन सीखने लायक भाषा है? खैर, यह निश्चित रूप से उस भाषा के लिए नहीं है जो मुझे दुनिया भर में यात्रा करने में मदद करती है, लेकिन यह वह भाषा है जो मुझे अपने परिवार और अपने सबसे अच्छे दोस्तों के साथ संवाद करने की अनुमति देती है। इसके अलावा, इस तथ्य के लिए धन्यवाद कि मैं कैटलन में धाराप्रवाह हूं, मैंने बाद में एक वर्ष से थोड़ा अधिक समय में फ्रेंच सीखा।

मेरी राय में: एक भाषा केवल व्याकरण और शब्दावली नहीं है। इसके साथ एक संस्कृति भी है। यदि आप अपने बच्चे को कुर्दिश सिखाते हैं, तो आप उसे एक कुर्दिश पहचान भी दे रहे हैं जिसे वह अन्यथा प्राप्त नहीं कर सकेगा।

इसके अलावा अगर आप अपने बच्चे को उतनी ही भाषाओं में उजागर करते हैं, जितनी आप कर सकते हैं, तो आप कोई नुकसान नहीं करेंगे, लेकिन आप उसे विभिन्न संस्कृतियों के अधिक लोगों के साथ संवाद करने में सक्षम होने में मदद करेंगे।


2
सांस्कृतिक पहलू का उल्लेख करने में अच्छी बात! साइट पर आपका स्वागत है!
Stephie

यह दिलचस्प होगा कि अगर संस्कृति का मूल्य किसी तरह से निर्धारित किया गया हो, तो यह देखते हुए कि एक भाषा को सीखने में एक दूसरे के अलग-अलग ROI हैं
दान डैस्कलेस्कु

आमीन ने @Stephie से जो कहा।

10

तो मेरा सवाल यह है कि क्या मेरा बच्चा भ्रमित हो जाता अगर मैं कुर्दिश से बात करता और दानिश अपने पति से और मेरे पति तुर्की से बच्चे से बात करते?

एक वयस्क के रूप में, जब मैं दूसरी भाषा सीखने वाला हूं, तो मैं कभी भी, कभी भी, कभी भी भाषा को भ्रमित करता हूं। (स्पैनिश और फ्रांसीसी होने के नाते, वे बहुत समान हैं, और जब आप भाषाओं को बदल रहे हैं, तो 5 मिनट गर्म हो सकते हैं)। कौन लगातार "भ्रम" के खतरे के बारे में चेतावनी देता है? मोनोलिंगुअल दादा-दादी और अन्य मोनोलिंगुअल बायडर्स।

इसके अलावा, अगर मैं खुद को अच्छी तरह से जानता हूं, तो मैं शायद हमारे घर के बाहर के बच्चे को डेनिश बोलूंगा, क्योंकि कुर्द का डेनिश समाज में कोई महत्व नहीं है - मुझे पता है कि बुरा बहाना है। आपके सुझाव क्या हैं?

यहां विकल्प दिए गए हैं, वे हर जगह उपयोग किए जाते हैं:

  • 1 भाषा 1 जनक। एक परिवार इस तरह से 3 भाषा का प्रबंधन कर सकता है। (माँ की भाषा, पिताजी की भाषा, माँ और पिताजी की भाषा का उपयोग, यदि आपके पास दादा-दादी हैं तो)
  • "भाषा" प्रति "डोमेन", यानी घर बनाम सड़क। सामान्य डोमेन स्कूल, सड़क, घर, काम, धर्म हैं। भाषा विलुप्त होने के अनुसंधान से, जब इनमें से कम से कम एक डोमेन में भाषा का उपयोग नहीं किया जाता है, तो यह एक समुदाय में विलुप्त हो जाता है।
  • ऊपर का मिश्रण
  • डिग्लोसिया- लगातार भाषाओं के बीच स्विच करें (फिलीपींस, भारत, हिपस्टर स्कैंडिनेवियाई में आम)

मुझे सबसे ज्यादा आश्चर्य होता है कि वयस्क द्वितीय भाषा सीखने वालों को भ्रमित करने वाली नीति मिल सकती है - डिग्लोसिया-- कुछ स्थानों पर नियम है। हालांकि अप्रवासी समुदायों में, डिग्लोसिया सबसे अच्छी नीति नहीं है क्योंकि यह अल्पसंख्यक भाषा का कम और कम इस्तेमाल होने का जोखिम रखती है। मुझे लगता है कि डिग्लोसिया हो रहा है क्योंकि हर कोई इसे कर रहा है। यदि कोई बच्चा केवल एक व्यक्ति के साथ तनुपात करता है, तो मुझे लगता है कि वे तर्कसंगत रूप से अपनी मजबूत भाषा अधिक से अधिक तब तक बोलेंगे जब तक कि कमजोर व्यक्ति विलुप्त नहीं हो जाता।


2
मैं द्विभाषी हूं, अंग्रेजी पर उठा हूं और हाई स्कूल के बाद धाराप्रवाह रूप से स्पेनिश सीख रहा हूं। मैक्सिकन प्रवासियों की बेटी, मेरा एक दोस्त, दोनों भाषाओं पर एक साथ उठाया गया था। जब वह आपके साथ बात कर रही है, तो यह सबसे अजीब बात है, क्योंकि एक मेनुडो एला कैंबिया अल ओत्रो इडियोमा एन मेडियो डी हैब्लर और फिर राइट बैक फिर से, और वह तब तक नोटिस भी नहीं करती है जब तक कि कोई व्यक्ति "आप इसे फिर से नहीं करते।" लेकिन पागल बात यह है, वह केवल अन्य द्विभाषी लोगों के साथ बात करते समय ऐसा करती है! तो हां, व्यक्तिगत अनुभव से, भाषा भ्रम वास्तविक है, और यह कभी-कभी वास्तव में विचित्र हो सकता है ।
मेसन व्हीलर

@MasonWheeler: वह कैसे पता लगाती है कि एक व्यक्ति द्विभाषी है? अंग्रेजी में बोलने के बाद वे स्पेनिश शब्दों का उपयोग करते हैं और वह सहज रूप से उसी लेकिन तीव्र तरीके से जवाब देते हैं? या शायद सिर्फ उस ज्ञान को जो अन्य व्यक्ति समझता है कि स्पैनिश उसके लिए भटकने के लिए पर्याप्त है? यह दिलचस्प शोध हो सकता है
quetzalcoatl

@quetzalcoatl: जैसा कि, वह केवल उन लोगों के साथ करती है, जिन्हें वह पहले से ही जानती है, भले ही वह यह नहीं जानती हो कि वह ऐसा कर रही है जब ऐसा होता है।
मेसन व्हीलर

मैंने अक्सर भाषा में भ्रम देखा है - मेरी पत्नी एक देशी मंदारिन वक्ता है, केवल मध्यम आयु से ही अंग्रेजी। अगर वह कुछ चीनी बोली का उपयोग कर रही है (वह कई बोलती है) तो मेरे लिए उसी भाषा में बात करना उसके लिए बिल्कुल असामान्य नहीं है - और मैं एक शब्द समझने के लिए भाग्यशाली हूं।
लोरेन Pechtel

@MasonWheeler मैं यह अनुमान लगाने जा रहा हूं कि उसके दिमाग ने आपको एक अंग्रेजी और स्पेनिश वक्ता दोनों के रूप में दायर किया है, इस प्रकार यह आपसे बात करते समय किसी भी भाषा का उपयोग करने के लिए स्वतंत्र है। भाषा के बिना उसका मन विकल्पों के बीच भटकता रहता है।
लोरेन Pechtel

2

मुझे बहुत संदेह है कि आपके बच्चे के चारों ओर कई भाषाओं का उपयोग करने से कोई क्षति या समस्या पैदा होगी, और मुझे दृढ़ता से संदेह है कि लंबे समय में यह आपके बच्चे के लिए फायदेमंद होगा। हो सकता है कि वे क्रॉस-लिंगुअल हों (उदाहरण के लिए, डैनिश में बातचीत करते समय कुछ तुर्की या कुर्द शब्दों का उपयोग करते हुए), लेकिन जब वे किसी विशेष भाषा में अधिक धाराप्रवाह हो जाते हैं, तो वे इन भाषाओं के उपयोग को अलग करना सीखेंगे। जब हम छोटे होते हैं तो हम आनुवंशिक रूप से भाषा सीखने के लिए वायर्ड हो जाते हैं, और ऐसा प्रतीत होता है कि आपके बच्चे को आपसे, आपके पति, आपके परिवारों और दुनिया में बड़े स्तर पर सीखने का शानदार अवसर मिलेगा। मेरा सुझाव है कि आप उन भाषाओं का उपयोग करना जारी रखें जिन्हें आप जानते हैं कि आपने हमेशा उनका उपयोग किया है, और इससे बाहर कोई बड़ा सौदा न करें।


अतिरिक्त भाषा बोलना निश्चित रूप से फायदेमंद है, और यह पता लगाने के लिए और भी अधिक फायदेमंद है कि कौन सा
डैन डैस्केल्स्कु

2

आप अवसर लागत बनाम भविष्य के लाभ के संदर्भ में समस्या के बारे में भी सोचना चाह सकते हैं।

मैं एक रोमानियाई मूल निवासी हूं, और अपने हाई-स्कूल के वर्षों को देख रहा हूं, मैं आभारी हूं कि मुझे रूसी के बजाय अंग्रेजी (दुनिया की वास्तविक भाषा ) और फ्रेंच सिखाया गया था , जो कुछ साल पहले तक अनिवार्य था , जबकि मेरा देश एक साम्यवादी शासन के अधीन था।

यदि आपका बच्चा डेनिश या कुर्दिश को सुनने के लिए दिन में X घंटे बिताता है, तो वह दिन अंग्रेजी, जर्मन, स्पैनिश या फ्रेंच को नहीं सुनने में बिताए गए एक्स घंटे है। एक भाषा सीखने के निवेश पर एक अच्छी तरह से गणना की गई वापसी है :

विदेशी भाषा सीखने पर अमेरिका में देशी अंग्रेजी बोलने वालों के लिए वार्षिक ROI छोटा है: स्पेनिश 1.5%, फ्रेंच 2.7%, जर्मन 4%। लेकिन केवल 1% अमेरिकियों का दावा है कि वे धाराप्रवाह दूसरी भाषा बोलते हैं (जो वास्तव में करने वाली संख्या का सुझाव देता है, और भी छोटा है)। हाई स्कूल में बिताए समय का 1/6 हिस्सा विदेशी भाषाओं को सीखने में जाता है। तो कुल मिलाकर, विदेशी भाषा सीखना एक आर्थिक बर्बादी है।


1
क्या अर्थशास्त्र से परे एक भाषा सीखने के लाभ हैं?
Acire

1
एक विपरीत उदाहरण: मैंने स्कूल में लैटिन सीखा। लैटिन बोलने वालों की पूर्ण संख्या नगण्य है, क्या इसका मतलब यह है कि मेरा आरओआई खराब है और मुझे इसके बजाय स्पेनिश में निवेश करना चाहिए? हरगिज नहीं। मैंने जो सीखा वह व्याकरण, भाषा प्रणालियों और सीखने की तकनीकों के लिए एक व्यवस्थित दृष्टिकोण था। मैंने किसी अन्य भाषा में किए गए किसी भी चीज़ से परे विश्लेषणात्मक कौशल का अभ्यास किया और इस तरह कुल मिलाकर बेहतर ग्रेड प्राप्त किया। आज भी मैं लैटिन से लाभ उठाता हूं जब मूल रूप से प्रत्येक विज्ञान के संदर्भ में तकनीकी शब्दों का उपयोग या समझ करता हूं। लागत पर लाभ? शायद मेरी अब तक की धाराप्रवाह अंग्रेजी से भी अधिक।
स्टेफनी

2
जैसा कि पेशेवर अनुवाद के अनुभव वाले किसी व्यक्ति को पता होना चाहिए कि एक भाषा और संस्कृति में काम करने वाले हर शब्द या अभिव्यक्ति को किसी अन्य भाषा में अनुवाद नहीं किया जा सकता है - केवल इसलिए कि अभिव्यक्ति के पीछे की अवधारणा लक्ष्य भाषा में मौजूद नहीं है। एक भाषा शिक्षण नहीं करके, एक बच्चे को खो देता है उसकी सांस्कृतिक जड़ों और सुझाव डेनिश समय की बर्बादी होने के कुछ है - यहाँ कुंद किया जा रहा है के लिए खेद है - एक बच्चे के लिए बी एस है कि डेनमार्क में लोगों की जान । मैंने स्कूल में पर्याप्त बच्चों को संघर्ष करते देखा है क्योंकि वे उस देश की भाषा में पर्याप्त कुशल नहीं थे, जिसमें वे रहते थे।
Stephie

1
@ स्टेफी, अगर हम भाषाओं के प्रचारक मूल्य के बारे में बात कर रहे हैं, तो एस्पेक्ट्री 7. एक कारक द्वारा अंग्रेजी को हरा देती है। फिर भी लैटिन सीखने का कोई मतलब नहीं है। और अगर आप वास्तव में विश्लेषणात्मक कौशल विकसित करना चाहते हैं, तो सीखना एक कंप्यूटर प्रोग्रामिंग भाषा है जो कहीं बेहतर है। कुछ अस्पष्ट भाषा सीखना केवल संकीर्ण आर्थिक या व्यक्तिगत संदर्भों में समझ में आता है, जैसे कि उस भाषा के बोलने वालों के साथ व्यापार करना, या परिवार के साथ आपके साथ अच्छी तरह से संवाद करना चाहिए
दान डैस्कलेस्कु

1
@ डैनियल: मैं चाहता हूं, लेकिन (संयुक्त राष्ट्र) सौभाग्य से मैं सिम नहीं हूं ।
डेन डैस्कलेस्कु

0

मैं बताना चाहूंगा: आप दोनों के लिए अधिक प्राथमिकता के साथ भाषा को महत्व दें। कुछ वर्षों के बाद आप अपने बच्चे के साथ दूसरी भाषा में भी बात करते हैं।

वह दोनों को आसानी से पहचान सकता है और दोनों भाषाओं का ज्ञान प्राप्त कर सकता है। साथ ही, आपका पूरा परिवार सहज महसूस कर सकता है।


0

यदि आप दोनों भाषाएं बोलते हैं तो आपका बच्चा भ्रमित हो सकता है, लेकिन यदि आप डेनिश और आपके पति तुर्की बोलते हैं, तो आपका बेटा / बेटी डेनिश को पिताजी के साथ माँ और तुर्की के साथ जोड़ सकती है। साथ ही, आपका बच्चा 2 या 3 भाषाएं (घर से सही) सीख सकता है, लेकिन ऐसी संभावना है कि आपका बच्चा उन्हें नहीं सीखेगा।


-1

एक बच्चे को कई भाषाओं में उजागर करने से उस बच्चे के मस्तिष्क में अधिक मजबूत भाषा प्रसंस्करण का निर्माण होगा। केवल नकारात्मक पक्ष यह है कि अन्य कौशल के लिए कम मस्तिष्क अचल संपत्ति उपलब्ध होगी। आपको इस बारे में बहुत अधिक चिंता नहीं करनी चाहिए, क्योंकि समाज खुद ही बहुत सारी मस्तिष्क मोल्डिंग बलों को लागू करता है।


8
क्या आपके पास अपने दावे के लिए एक स्रोत है कि "कम मस्तिष्क अचल संपत्ति अन्य कौशल के लिए उपलब्ध होगी"? मुझे हमेशा एक अलग छाप
मिली
हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.