माता-पिता एक ही समय में कई भाषाओं वाले बच्चों को कैसे ला सकते हैं?


6

क्या आप बचपन से एक ही समय में अपने बच्चों को कई भाषाओं के साथ ला रहे हैं? आपका परिणाम क्या है? इसका मतलब है कि आपके परिवार के पास विदेशी वातावरण है जो अक्सर एक-दूसरे से संवाद करते हैं, न केवल अपने बच्चों को विदेशी भाषा सीखने के लिए स्कूल जाने दें बल्कि घर पर उपयोग न करें आमतौर पर यह मामला होगा

  • माता-पिता / दादा-दादी / रिश्तेदार विदेशी भाषाओं को जानते हैं और बच्चों को पढ़ाना चाहेंगे
  • परिवार विदेश में रह रहा है

इंटरनेट से मिली खबर के अनुसार, दुनिया में कुछ जगहें हैं जैसे सिंगापुर, भारत आदि में आमतौर पर लोग बचपन से ही कुछ भाषाओं का इस्तेमाल करते रहे हैं। तो यह संभव है, है ना? और बच्चों के लिए एक ही समय में अधिकतम कितनी भाषाएं सिखाई जा सकती हैं, शायद 3-4 अवगुण?


1
हम अपने बच्चे को दो (3?) भाषा में उठा रहे हैं और ऐसे दोस्त हैं जो इसे करते हैं। प्रत्येक माता-पिता बोलते हैं कि यह बच्चे की अपनी मूल भाषा है। बच्चे को सीखने में थोड़ा अधिक समय लगेगा, इसका मतलब यह है कि माता-पिता को औसत से अधिक बात करने की ज़रूरत है (जो एक अच्छी बात समाप्त होती है)।
the_lotus

जवाबों:


3

मेरे पति हमारे बच्चों के साथ जर्मन बोलते हैं। वह उन्हें जर्मन और अंग्रेजी के मिश्रण में प्रतिक्रिया देने की अनुमति देता है। (हम अमेरिका में रहते हैं) मैं अपने बच्चों के साथ स्पेनिश बोलता हूं। मैं उन्हें स्पैनिश में अपनी प्रतिक्रिया देने के लिए इस्तेमाल करता था, लेकिन जब मेरे बड़े कॉलेज में गए, तो उनके साथ फिसलने लगा। (यह एक चमत्कार था कि वह सभी को कॉल वापस करे ....) हालांकि, कभी-कभी वह मुझसे अभी भी स्पैनिश में बात करता है, खासकर यदि वह किसी सार्वजनिक स्थान पर है, अपने सेल फोन पर बात कर रहा है, और थोड़ा सा चाहेगा गोपनीयता।

मेरे छोटे बेटे ने लगभग दो साल पहले पर्ची करना शुरू कर दिया था जब उसके टॉरेट सिंड्रोम से संबंधित कुछ स्कूल आघात थे। लेकिन वह अभी भी स्पेनिश में जवाब दे सकता है जब मैं जोर देता हूं, या अगर वह सोचता है कि वह सोच रहा है कि कुछ अवधारणाएं हैं जो उसने पूरी तरह से स्पेनिश बोलने वाले संदर्भ में सीखी हैं।

मैंने स्मिथसोनियन लेख पढ़ा जिसमें कहा गया था कि अंग्रेजी एक शिकारी भाषा है। मुझे लगता है कि यह सच है। मेरे दो बच्चे 80% स्पेनिश और 20% जर्मन के मिश्रण की बात करते थे जिसे मैंने एक दूसरे के साथ "जर्मिश" कहा। लेकिन हाल ही में यह 90% अंग्रेजी रहा है। आह।

मेरा पहला बच्चा पागलों की तरह मिलाया 3 साल की उम्र तक वह चीजों को छांटने लगा। मेरा दूसरा बच्चा मुश्किल से मिला।

जब मेरा बड़ा बेटा 1 से 5 साल की उम्र का था, हम फ्रांस में रह रहे थे, और उसने अंशकालिक परिवार की देखभाल के लिए अंग्रेजी सीखी, और फ्रेंच बोलना शुरू किया जब वह 3. हम 5 साल की उम्र में अमेरिका चले गए, और फ्रेंच का अंत था!

इस अनुभव के आधार पर, मुझे लगता है कि एक बच्चे के लिए चार से अधिक के साथ अच्छी तरह से समझना संभव होगा। लेकिन चीजें जटिल हो जाती हैं। पता लगाने के लिए रसद हैं, और इसमें शामिल सभी के लिए तनाव है। हमने अपनी बढ़ती शब्दावली के साथ, बच्चे की देखभाल के लिए # 1 के साथ दिन की देखभाल करने के लिए एक लॉग बुक रखी, ताकि गरीब महिला अपने मिश्मश को समझने का मौका दे सके

हमने ऐसा इसलिए किया ताकि प्रत्येक माता-पिता को बच्चों के साथ गहरा संबंध महसूस हो। मोनोलिंगुअल रिश्तेदारों के साथ संवाद करने की क्षमता निश्चित रूप से एक प्लस है! (हमने बच्चे को अंग्रेजी बोलने वाले दिन देखभाल के लिए # 1 भेजा क्योंकि अंग्रेजी मेरे पति और मैं साझा करने वाली सामान्य भाषा है।

हम उस दृष्टिकोण से खुश महसूस करते हैं जो हमने लिया था, यानी यह परेशानी के लायक था! मेरे पति का कहना है कि बच्चों के साथ हास्य की अपनी भावना साझा करने का एक आसान समय है जब वह उनसे उनकी मूल भाषा में बात करते हैं।


@CreationEdge प्रश्न का उत्तर देने के लिए संपादित करें।

मैं स्मिथसोनियन पत्रिका के उस मुद्दे को आसान नहीं था इसलिए मैंने वेब की जाँच की यहाँ एक उद्धरण है:

"वैश्विक प्रभुत्व हासिल करने के बाद, अंग्रेजी भाषा ... अब पहले (लगभग 380 मिलियन) की तुलना में दूसरी भाषा के उपयोगकर्ताओं (एक अरब से अधिक) द्वारा उपयोग की जाती है .... अंग्रेजी [है] एक" शिकारी "भाषा के अनुसार कैटलन लेखक और अनुवादक टेरेसा सोलाना .... समाजशास्त्री रूबेन रूंबोट के अनुसार, उत्तरी अमेरिका सदियों से एक भाषा कब्रिस्तान साबित हुआ है, जहां आप्रवासी परिवारों की मूल भाषा लगभग हमेशा तीसरी पीढ़ी द्वारा खो जाती है। " से ह्रदय की भाषा , वैन डेर बर्ग

यह समझना आसान हो सकता है कि अगर हम इस उदाहरण को देखें: मैक्सिको में, अभी भी ग्रामीण जेब हैं जहां एक स्वदेशी भाषा अभी भी प्राथमिक भाषा है, लेकिन स्पेनिश भाषा के रूप में इन भाषाओं के बोलने वालों की संख्या कम हो रही है। हाँ, उस संदर्भ में, स्पेनिश एक शिकारी भाषा है!


5
पृथ्वी पर एक शिकारी भाषा क्या है? क्या यह रात के खाने के लिए अन्य भाषाओं का शिकार करता है?

आपके परिवार की कहानी इतनी दिलचस्प थी। इसलिए, यदि "बच्चों को स्कूल और समाज में" शिकारी भाषा का उपयोग करना है तो "हिंसक भाषा" से अन्य भाषाओं का बचाव कैसे करें? हर दिन हम गैर-शिकारी भाषाओं द्वारा उनके साथ संवाद करते रहते हैं, है ना?
Minh Nguyen

@CreationEdge स्पष्ट रूप से, शिकारी भाषाएँ इसके आसपास बोली जाने वाली भाषाएँ खाती हैं! दरअसल, अभिव्यक्ति अब भयानक है कि मैं इसे समझाने की कोशिश करता हूं: "शिकार" -लंगेज को निगल लिया जाता है, इसका कुछ हिस्सा गायब हो जाता है, भाग शिकारी में शामिल हो जाता है। जब आप इसके बारे में सोचते हैं तो अंग्रेजी ने SO से कई अन्य भाषाओं के शब्द ले लिए हैं।
Layna

मैं हमेशा किसी ऐसे व्यक्ति से पूछना चाहता हूं जो एक पैरेंट-वन लैंग्वेज रूटीन करता है। माता-पिता किस भाषा में एक-दूसरे से बात करते हैं, खासकर बच्चे की उपस्थिति में? यदि यह 2 भाषाओं में से एक है, तो क्या बच्चा सीखता है कि एक बेहतर है? यदि इसकी दूसरी, तीसरी भाषा, बच्चा इसमें से कितना सीखता है? बाद के मामले में, क्या बच्चा बाहर छोड़ दिया महसूस करता है क्योंकि माता-पिता अपनी "निजी" भाषा में बोल रहे हैं?
learner101

9

मेरे पास सीमित अनुभव है, लेकिन मुझे इस पर कुछ शोध के बारे में पढ़ना भी याद है। सबसे लगातार स्थिति यह है कि पिता और माता की अलग-अलग मूल भाषाएं हैं और बच्चों के साथ संवाद करने के लिए इनका उपयोग करते हैं। यह बहुत अच्छा काम करता है। बच्चे दोनों भाषाओं को ठीक से सीखते हैं। एक दिलचस्प घटना यह है कि अगर गलत माता-पिता गलत भाषा का उपयोग करते हैं तो बच्चे गुस्सा करते हैं। मेरा मानना ​​है कि यह हिस्सा है क्योंकि बच्चे उच्च-गुणवत्ता वाले भाषाई इनपुट को महत्व देते हैं।

दो मूल भाषाओं वाले बच्चे अपने भाषा अधिग्रहण में धीमे होते हैं, लेकिन आमतौर पर अंत में किसी भी भाषा में कम सक्षम नहीं होते हैं।

यदि आप तीसरी भाषा बोलने वाली नौकरानी या दादा-दादी में फेंकते हैं, तो तीन (या शायद और भी अधिक) देशी भाषाएं संभव हैं। लेकिन यहाँ महत्वपूर्ण बात यह है कि यह केवल तभी प्रभावी है जब यह प्राकृतिक संचार स्थितियों में होता है।

उदाहरण के लिए, चार साल की उम्र में मेरी बेटी ने एक साल के लिए इंग्लैंड में नर्सरी में पढ़ाई की। वहां किसी ने उसकी मूल भाषा (जर्मन) नहीं बोली, और एक साल बाद वह अंग्रेजी में पूरी तरह से धाराप्रवाह था, लगभग अपनी उम्र के लिए उपयुक्त देशी स्तर पर। लेकिन मुझे यकीन है कि जर्मनी में एक अंग्रेजी बोलने वाली नर्सरी में भाग लेने का एक ही प्रभाव नहीं होगा क्योंकि आसपास बहुत अधिक जर्मन रहा होगा। एक ही विचार एक बच्चे के करीब एक व्यक्ति पर लागू होता है। यदि यह व्यक्ति केवल एक भाषा में संवाद कर सकता है, तो बच्चा इस भाषा को जल्दी से उठाएगा। यदि व्यक्ति द्विभाषी है और सिर्फ बच्चे को एक नई भाषा सिखाने की कोशिश कर रहा है, तो इससे बहुत कुछ होने की संभावना नहीं है।


मैं आम तौर पर सहमत हूँ ( +1 ), लेकिन यहाँ एक अपवाद है: मेरे एक मित्र ने अपने पहले बच्चे को किंडरगार्टन तक के बच्चे के साथ परवरिश दी, जबकि उसकी पत्नी ने केवल बच्चे के साथ अपने मूल सर्बो-क्रोएशियाई से बात की थी। बालवाड़ी में, बच्चे ने जर्मन (हफ्तों के भीतर) सीखा और फिर ज्यादातर उसी का इस्तेमाल किया। दूसरे बच्चे ने पिता के साथ एस्पेरांतो, माँ के साथ सेर्बो-क्रोएशियाई और भाई-बहन के साथ जर्मन बात की। दोनों बच्चे स्कूल में सीखी हुई सभी भाषाएं और अंग्रेजी और कुछ फ्रेंच भाषाएं बोलते और लिखते हैं।
sbi

मैं थोड़ा हैरान हूं कि आप इसे अपवाद कैसे मानते हैं। हो सकता है कि मैंने बिना नोटिस किए कुछ ओवर किया हो?
Hans Adler

उन बच्चों को छोड़कर, मुझे कोई नहीं जानता कि किसके लिए एस्पेरांतो पहली भाषा है। यह निश्चित रूप से मेरे दोस्त के लिए नहीं था, फिर भी उसने ऐसा किया।
sbi

ओह, मुझे केवल अब एहसास हुआ कि मैंने आपका पढ़ा होगा "लेकिन यहाँ महत्वपूर्ण बात यह है कि यह केवल वास्तव में प्रभावी है अगर यह प्राकृतिक संचार स्थितियों में होता है।" अपने बच्चों को ऐसी भाषा सिखाने की कोशिश न करने की आम सलाह के रूप में जो आपके लिए मूल नहीं है। मैं उस कारण हुई उलझन के लिए माफी मांगता हूं।
sbi

यह मज़ेदार है, मुझे लगा कि मैंने इस बारे में एक टिप्पणी लिखी है कि "अगर बच्चे गलत अभिभावक की गलत भाषा का उपयोग करते हैं, तो वे क्रोधित हो जाते हैं, लेकिन अब मैं यह नहीं करता। ओह अच्छा। मैं यह कहने जा रहा था कि मेरे घर पर सभी को माँ (मेरे) या पिता के लिए आकर्षक लगता है कि वह दूसरे की भाषा में कुछ कहने के लिए अतिरिक्त प्रयास करें। और आम तौर पर कम से कम एक मनोरंजक गलती है जिसे धीरे से हंसाया जा सकता है। बच्चे की प्रतिक्रिया है "मेरा जर्मन / स्पेनिश आपके मुकाबले बहुत बेहतर है!" दूसरे शब्दों में, यह बच्चे के लिए एक मजेदार अहंकार बूस्टर है।
aparente001

4

मेरे पति और मैं अपने बच्चों को बहुभाषी बना रहे हैं। मैं उनके साथ अपनी मूल भाषा स्वीडिश बोलता हूं, वह अपनी मूल भाषा अंग्रेजी उनके साथ बोलती है, और हम फिनलैंड में रहते हैं जहां वे बेबी सिटर, दोस्तों और पर्यावरण से फिनिश सीखते हैं। मैं इसके अलावा, वे स्काइप के माध्यम से स्पेनिश सबक भी लेते हैं। इस समय वे स्वीडिश और अंग्रेजी को समान रूप से अच्छी तरह से बोलते हैं। मेरे पति और मैं एक दूसरे के साथ और हमारे घर आने वाले अधिकांश मेहमानों के साथ अंग्रेजी बोलते हैं और बच्चे स्वीडिश बोलने वाले स्कूल जाते हैं। वे अपने स्कूल में एक देशी भाषा के रूप में अंग्रेजी में कक्षाएं भी लेते हैं (यदि शहर में कम से कम चार छात्रों ने एक निश्चित भाषा में देशी शिक्षा का अनुरोध किया है, तो स्कूल इस भाषा के लिए एक शिक्षक खोजने का प्रयास करेगा) बच्चे आमतौर पर एक-दूसरे के साथ स्वीडिश बोलेंगे, लेकिन कभी-कभी अंग्रेजी में बदल जाएंगे। मेरे पति और मैं दोनों ही हमारी भाषा की बहुत परवाह करते हैं और बच्चों को हमारे साथ अपनी मूल भाषा के अलावा कुछ भी बोलने की अनुमति नहीं देंगे। उन्होंने कभी-कभी कोशिश की है, लेकिन जानते हैं कि यह काम नहीं करेगा और उस भाषा पर स्विच करेगा जिसे माता-पिता बोलते हैं।

हमारे बच्चों को एक बहुभाषी समाज में रहने का फायदा है जहाँ कई भाषाओं को जानने के बाद भी उन पर ध्यान नहीं दिया जाता है। इस प्रकार उनके पास अपने दोस्तों से अपने भाषा कौशल को छिपाने का कोई कारण नहीं है। यह संयुक्त राज्य अमेरिका जैसे अधिक अनधिकृत समाजों के कुछ हिस्सों में एक समस्या हो सकती है। कई भाषाओं को बोलने के प्रति बच्चे के वातावरण में रवैया कुछ ऐसा है जो सबसे महत्वपूर्ण है और इसे अनदेखा किया जा सकता है। ऐसे स्थान पर जहाँ बहुभाषिकता (विशेषकर बच्चों की कक्षा और खेल के साथियों द्वारा) पर आधारित है, एक संभव समाधान यह होगा कि आप अपने परिवार को द्वि- या बहुभाषी मित्रों और जलों के साथ घेरने का प्रयास करें। यदि तत्काल परिवेश में द्विभाषी होना आदर्श है, तो बच्चे महसूस करेंगे कि यदि वे कई भाषाएं नहीं बोलते हैं और सीखने के लिए अधिक प्रेरित होंगे। यदि लक्ष्य केवल बच्चों को किसी भी विदेशी भाषा को सीखने में है और एक विशिष्ट नहीं है, तो एक समाधान उस भाषा को खोजने का प्रयास किया जा सकता है जिसे बच्चे के तत्काल वातावरण में उच्च-स्थिति वाली भाषा के रूप में देखा जाएगा, ताकि सहकर्मी दबाव भाषा सीखने की प्रक्रिया में हस्तक्षेप नहीं करेगा।

बच्चे भी अक्सर वैसा ही करेंगे जैसा आप कहते हैं और जैसा कि आप कहते हैं, इसलिए यदि आपके बच्चे आपको एक विदेशी भाषा सीखने की कोशिश करते हैं, तो वे इसे स्वयं करना चाहते हैं। उदाहरण के लिए, मेरे बच्चों को स्पैनिश के लिए प्रेरित करने की प्रेरणा मिली, जब उन्होंने मुझे स्काइप के माध्यम से स्पैनिश में इटालकी पाठ लेते हुए देखा।


2

हां, बच्चों के लिए कुछ अलग-अलग भाषाओं में बोलना सीखना संभव है। मैंने 5 साल के बच्चों को सहज रूप से 3 अलग-अलग भाषाएं सीखते देखा है। हम अब अंग्रेजी बोलने वाले देश में रहते हैं। मैं अपनी बेटी से अपनी मातृभाषा में बात करता हूं ताकि मेरे माता-पिता अपनी भव्य बेटी से बात कर सकें और इसके विपरीत। मेरी बेटी 2 भाषाओं में बोलने में निपुण है।

वह अब 6 साल की है और जैसे ही वह स्कूल से घर आती है, वह अंग्रेजी में संवाद करती है लेकिन मेरे और मेरी पत्नी के कुछ जानबूझकर प्रयासों के बाद वह हमारी मातृभाषा में बोलना शुरू कर देती है।

हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.