आप ऐसे देश में द्विभाषी शिक्षा को कैसे संभालते हैं जहां आप मूल रूप से भाषा नहीं बोलते हैं?


34

हमारा 2 साल का बेटा एक अलग देश (न्यूजीलैंड) में बड़ा हो रहा है, जितना हमने (ब्राजील) किया है।

हम हर समय उसे स्पेनिश में बोलने की कोशिश करते हैं, और हमने देखा कि वह डेकेयर में यथोचित अंग्रेजी सीख रहा है।

जाहिर है कि वह यह नहीं समझता है कि वह अभी तक 2 अलग-अलग भाषाएँ बोलता है। लेकिन, एक बार जब वह यह महसूस करता है, मुझे डर है कि वह पुर्तगाली में रुचि खो देगा, क्योंकि वह केवल हमारे साथ बोलता है।

एक द्विभाषी बच्चे की परवरिश करने वाले लोगों के लिए। आपने उन्हें दोनों भाषाएँ कैसे बताईं? क्या चुनौतियाँ थीं?


2
आप उसे द्विभाषी क्यों चाहते हैं?
एंड्रयू ग्रिम

12
@ और: क्यों नहीं? यह उनकी विरासत है और शायद केवल पुर्तगाली बोलने वाले चचेरे भाई के बहुत सारे हैं ...
Srdjan Jovcic

6
@ भारत: वास्तव में "क्यों नहीं" केवल वही जवाब है जो मेरे पास आपकी टिप्पणी के लिए है। अगर मेरा बेटा पुर्तगाली नहीं बोलता है, तो वह मेरे परिवार में शायद ही किसी से बात कर पाएगा। और अगर आपका मतलब केवल पुर्तगाली बोलने से है, तो ठीक है, मैं उसे अंग्रेजी बोलने वाले देश में शिक्षित करने की कोशिश कर रहा हूं, इसलिए उसे स्थानीय भाषा भी चाहिए।
पाब्लो

6
@ और कहा कि एक गलत धारणा है जो लोगों को अक्सर होती है। जैसा कि आपने जवाबों को देखा होगा, सौभाग्य से एक भी व्यक्ति को यह समस्या नहीं थी, और न ही इसे एक मुद्दे के रूप में देखें।
पाब्लो

7
@Andrew ग्रिम: यह रवैया शायद सबसे अधिक नुकसान पहुंचाने वाला विचार है जो कभी भी पालन-पोषण के दायरे में प्रवेश करता है। बच्चों को भाषा सीखने के लिए डिज़ाइन किया गया है। कृत्रिम रूप से सीखने के उनके अवसर को सीमित करना उनके अँगूठों पर जंजीर रखने के समान ही अकल्पनीय होना चाहिए। हां, कई भाषाओं के साथ उठाया जा रहा है संचार करने के लिए सीखने का प्रारंभिक "कूबड़" उठाता है (यानी न केवल यादृच्छिक शब्द, बल्कि दूसरों को यह बताने में सक्षम है कि आप क्या सोचते हैं), लेकिन उसके बाद, बहुभाषी होने से वास्तव में बच्चे को अंग्रेजी में बेहतर होने में मदद मिलेगी अन्यथा वह होगा।
मार्था

जवाबों:


24

द्विभाषी बच्चों पर कई अध्ययन हैं और मैंने जो पढ़ा है उसमें सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि पहले छह महीनों में भाषा के संपर्क में आने से बच्चों के मस्तिष्क को विभिन्न भाषाओं की सभी ध्वनियों को अलग करने के लिए आवश्यक कार्य विकसित करने में मदद मिलती है।

उदाहरण के लिए, एक औसत अंग्रेजी बोलने वाले वयस्क जो चीनी सीखना शुरू करते हैं, वे संभवतः चीनी में इस्तेमाल किए जाने वाले सभी विभिन्न स्वरों को नहीं सुन सकते क्योंकि उनके मस्तिष्क ने कम उम्र में ऐसा करने की क्षमता विकसित नहीं की थी। इस पर एक दिलचस्प टेड बात है:

http://www.ted.com/talks/patricia_kuhl_the_linguistic_genius_of_babies.html

हमारे बच्चे अंग्रेजी, चीनी और फ्रेंच के संपर्क में हैं और इसके बारे में सोचे बिना उनके बीच घूम सकते हैं, लेकिन मांग पर किसी विशेष भाषा में कुछ बोलने के लिए शायद ही कभी खुश होते हैं - वे इसे एक पार्टी के टुकड़े के रूप में नहीं देखते हैं, यह सिर्फ वे क्या करते हैं ।


मैं सामान्य उत्तर से सहमत हूं लेकिन आप यह कहते हुए बहुत दूर चले जाते हैं कि वयस्क 5 चीनी स्वरों के बीच अंतर नहीं कर सकते, यह सच नहीं है।
गुइलूमे

@ गिलियूम: क्या आप पहले से ही अंग्रेजी के अलावा कोई भाषा बोलते हैं?
JBRWilkinson

मैंने 20+ पर दूसरी और तीसरी भाषा सीखी, और जब मुझे अंग्रेजी में "सुनने" और उच्चारण ध्वनियों को सीखने में थोड़ा समय लगा, तो मैंने इसे किया।
ashes999

5
@ गिलियूम - मैंने 23 साल की उम्र में चीनी सीखना शुरू कर दिया था और 8 साल से अधिक समय से सीख रहा हूं। 3 साल की उम्र में मेरे बेटों का उच्चारण मेरा पहले से बहुत बेहतर था और वह शायद ही कभी गलतियां करता है कि यह जानने के लिए कि किस टोन का उपयोग करना है। वयस्क निश्चित रूप से भिन्न कर सकते हैं कि किस टोन का उपयोग करना है, लेकिन उनका उपयोग न करें और साथ ही साथ बच्चे बड़े होकर भाषा बोलें :)
जा रहे हैं।

जबकि मुझे लगता है कि आपके उत्तर में बहुत अच्छी जानकारी है, लेकिन मुझे लगता है कि यह वास्तव में पाब्लो के विशिष्ट प्रश्नों का उत्तर नहीं देता है। कुछ जोड़ने के लिए देखभाल?
तोरबेन गुंडोफ्टे-ब्रून

20

जब मैं बहुत छोटा था, तो मेरा परिवार अमेरिका से इज़राइल चला गया और मेरी छोटी बहन का जन्म इज़राइल में हुआ और उसने यहाँ अंग्रेजी सीखी। मैंने यह भी देखा है कि विभिन्न देशों के कितने अप्रवासी परिवारों ने इसे संभाला है। अंग्रेजी शायद अन्य भाषाओं की तुलना में बहुत आसान है ... लेकिन मुझे आशा है कि यह उपयोगी है।

  • हम हमेशा घर पर अंग्रेजी बोलते थे। "घर पर" बहुत कुछ नहीं लग सकता है, लेकिन यह एक बच्चे के लिए बहुत बड़ा है। यह ऐसा कुछ नहीं है जिसमें आप आसानी से रुचि खो देते हैं - और विचार करें कि एक बार जब वह भाषा जानता है, तो इसे बनाए रखना एक बड़ा प्रयास नहीं है।
  • यह सच है, हालांकि, अगर बच्चे को भाषा में दिलचस्पी नहीं है (या उस भाषा में मुख्य रूप से उपलब्ध संस्कृति में) कि वह इसमें बहुत प्रवीण या वाक्पटु नहीं हो सकता है - कहो, हाई-स्कूल स्तर तक।
  • मैंने एक टन पढ़ा; मेरे माता-पिता ने हमेशा मुझे भाषा को बनाए रखने के लिए अंग्रेजी में पढ़ने के लिए प्रोत्साहित किया। उन्होंने मुझे अंग्रेजी से हिब्रू में अनुवादित कुछ भी पढ़ने नहीं दिया, यहां तक ​​कि अनुवाद अधिक आसानी से उपलब्ध था; मुझे अंग्रेजी पढ़नी थी। इसी तरह, आप पुर्तगाली किताबें, फिल्में, संगीत और संस्कृति अपने बच्चे को उपलब्ध करा सकते हैं। यह एक महान हुक है, क्योंकि अपने जीवन के बाकी हिस्सों के लिए, वह हमेशा अपने स्वयं के लिए देख सकता है कि वह क्या अधिक आनंद लेता है।
  • मेरा परिवार एक बहुत मजबूत, जीवंत अंग्रेजी बोलने वाले समुदाय के साथ एक स्थान पर चला गया। इसका मतलब था कि बहुत से लोग मेरी उम्र के अन्य बच्चों सहित अंग्रेजी बोलते हैं। इसका अर्थ यह भी था कि मुझे बोलने के लिए अंग्रेजी बोलने वाली गतिविधियाँ, चल रही कक्षाएं और कार्यक्रम थे। आपके पास यह विकल्प उपलब्ध नहीं हो सकता है, लेकिन आपके द्वारा कनेक्ट किए गए किसी भी अन्य पुर्तगाली-बोलने वाले को उस सर्कल को चौड़ा करना होगा जिसमें आपका बच्चा उपयोगी और दिलचस्प भाषा पाता है।
  • निजी कक्षाएं। मुझे वास्तव में यकीन नहीं है कि इसके लिए अंग्रेजी वाक्यांश क्या है - एक कक्षा कम और एक स्कूली गतिविधि के बाद। बहुत से बच्चे अंग्रेजी से संबंधित सामान बहुत पढ़ते हैं - पढ़ना, लिखना, खेल। बस कुछ अन्य बच्चों और समय के साथ, आप शायद कुछ इस तरह का आयोजन कर सकते हैं।
  • जब मेरी बहन छोटी थी, तो मेरे माता-पिता को उसके लिए एक अंग्रेजी बोलने वाली नानी मिली। (अब मेरे रूसी ससुराल वाले चाहते हैं कि मुझे मेरी बेटी के लिए रूसी बोलने वाली नानी मिल जाए ...) जाहिर है इससे बहुत फर्क पड़ता है; यदि वे अधिक आसानी से उपलब्ध हिब्रू बोलने वाले नानी को ले जाते हैं तो कम-उपयोग की जाने वाली भाषा कम से कम दृढ़ता से घनीभूत होती है।

मैं कह सकता हूं कि मेरे भाई-बहन और मेरे पास उत्कृष्ट अंग्रेजी है (कुछ दूसरों की तुलना में बेहतर है), और बहुत सारे अन्य परिवारों के लिए भी यही सच है जो मैंने देखा है, न केवल अंग्रेजी बोलने वाले। यह और अधिक कठिन हो सकता है यदि आपके लिए रोज़मर्रा की पारिवारिक बातचीत के बाहर अपने बेटे के लिए पुर्तगाली खोजना बहुत मुश्किल है - लेकिन मुझे उम्मीद है कि ऐसे संसाधनों को खोजना संभव है।


4
यह। एक चीज जो मैं चाहता हूं, वह है, जब भी संभव हो, बच्चों को गर्मियों में दादी / दादा (या किसी अन्य रिश्तेदार) के साथ ब्राजील में वापस बिताने के लिए भेजें। बस यह सुनिश्चित करें कि वे कम से कम एक सप्ताह पहले स्कूल आना शुरू कर दें, जेट लैग के कारण इतना नहीं, बल्कि इसलिए कि आपके मस्तिष्क में उस भाषा के स्विच को चालू करने में कुछ समय लग सकता है, और शिक्षक आपको वास्तव में अजीब लग रहा है जब आप गलती से उसे गलत भाषा में बधाई देते हैं।
मार्था

1
एक और बात मैं जोड़ूंगा: "केवल पुर्तगाली घर पर" नियम बनाने के लिए वास्तव में छड़ी, आपको टीवी को पूरी तरह से सीमित करना होगा। डननो अगर मेरे पिता ने (हमारे पास टीवी सेट नहीं था) चरम सीमा पर जाना आवश्यक है, हालांकि।
जेपीमियाउ १६

@JPmiaou - ठीक है, कम से कम जब तक वह एक बड़ी उम्र का है जब वह पुर्तगाली साहित्य तक अपने माता-पिता (और छोटे भाई-बहनों) के साथ बात करने के लिए पूरक हो सकेगा।
एडम मोशेह

1
@AdamMosheh: उन्हें लिखित रूप में पुर्तगाली का उपयोग करने के लिए किसी भी बड़े होने की आवश्यकता नहीं है: बोर्ड की पुस्तकों और चित्र पुस्तकों के साथ शुरू करते हुए, हर जन्मदिन के लिए ब्राजील से किताबें मांगें। लेकिन साहित्य में टीवी के साथ, किताबी कीड़ा के लिए भी कठिन समय है, इसलिए जब तक आप ब्राजील के टीवी स्टेशन (शायद कंप्यूटर के माध्यम से) प्राप्त नहीं कर सकते, आपको विचलित न होकर डिक्री द्वारा टेलीविजन को सीमित करने की आवश्यकता होगी।
JPmiaou

4

जबकि मैं आपकी स्थिति में नहीं हूं (अभी तक), मैं इसके बारे में बहुत कुछ पढ़ रहा हूं और ऐसा लगता है कि कई बच्चे अल्पसंख्यक भाषा खो देते हैं। जबकि बच्चे सीखने में बहुत लचीले होते हैं, वे बहुत लचीले होते हैं।

गौर कीजिए कि आप उसे पुर्तगाली जानना कितनी अच्छी तरह चाहते हैं। उदाहरण के लिए, विद्वानों के पुर्तगाली लिखने में सक्षम होने के लिए परिवार की तुलना में अच्छी तरह से समझाना काफी कम दहलीज है।

यदि आप उसे पुर्तगाली बोलने वाले बच्चों के सामने ला सकते हैं, तो यह आदर्श होगा। सबसे अधिक बार, यदि आप अपने क्षेत्र में वास्तव में अल्पसंख्यक हैं (और अमेरिका के कई हिस्सों में स्पेनिश बोलने वालों को पसंद नहीं करते हैं), तो ये उनके परिवार (चचेरे भाई, और सी) होंगे जो बहुत अच्छी अंग्रेजी नहीं बोलते हैं। यदि संभव हो तो उसे परिवार के साथ छुट्टियां बिताना चाहिए।

आपके दिन-प्रतिदिन की बातचीत में, उनसे बात करने की जरूरत है (न कि केवल उजागर की गई-टीवी या निष्क्रिय सुनवाई पर्याप्त नहीं है - बल्कि एक भाषा में सप्ताह में कम से कम कुछ घंटे) या वे इसे खो देंगे। समय की मात्रा अलग-अलग हो सकती है, लेकिन कम से कम 20% बातचीत के आदेश पर पुर्तगाली में उनके लिए वास्तव में धाराप्रवाह होना चाहिए। कुछ परिवारों में "केवल घर में पुर्तगाली" या कुछ और जैसे नियम हैं। नियम ऐसे मायने नहीं रखते, लेकिन वे आपको उस सीमा पर जाने के लिए पर्याप्त पुर्तगाली बात करने के लिए मजबूर कर सकते हैं।

मैं बारबरा ज़्यूरर पियर्सन द्वारा एक द्विभाषी बच्चे को उठाने की सलाह देता हूं जहां आप उपरोक्त सभी के लिए वैज्ञानिक समर्थन पा सकते हैं।


4

दो साल की उम्र में, आपके बेटे को बहुत संभावना है कि वह दो अलग-अलग भाषाओं के संपर्क में है (हालांकि वह अभी तक इस ज्ञान को मौखिक रूप से सत्यापित करने में सक्षम नहीं हो सकता है)। सुसंगत होना निश्चित रूप से महत्वपूर्ण है। एक द्विभाषी बच्चे को पालने के लिए कई रणनीतियाँ हैं। उदाहरण के लिए, आप अपने बच्चे से हमेशा पुर्तगाली बोलने का फैसला कर सकते हैं, चाहे आप कहीं भी हों। इस तरह, यह संभवतः आपके बेटे को आपके साथ पुर्तगाली बोलने के लिए काफी स्वाभाविक हो जाएगा।

ऐसी विभिन्न रणनीतियाँ हैं जिनका आप उपयोग कर सकते हैं जब अन्य लोग आस-पास होते हैं जो आपकी भाषा नहीं बोलते हैं (जैसे, आपके बच्चे के दोस्त, खेल के मैदान में, आदि)। उदाहरण के लिए, आप पुर्तगाली बोलना जारी रख सकते हैं, लेकिन उस व्यक्ति (यों) को एक साथ अनुवाद प्रदान कर सकते हैं या केवल महत्वपूर्ण भागों का अनुवाद कर सकते हैं या, यह इस बात पर निर्भर करता है कि मित्र समझ में नहीं आने के साथ कितने सहज हैं, आपको अनुवाद बिल्कुल भी उपलब्ध नहीं कराना होगा। आप पुर्तगाली तब भी बोल सकते हैं जब अपने बेटे और दोस्तों को संबोधित करते समय अपने बेटे + दोस्तों को संबोधित करते हैं, या दोस्तों के आसपास होने पर आप अंग्रेजी पर स्विच कर सकते हैं।


3

अमेरिका में आप्रवासी परिवारों के लिए यह एक आम समस्या है। लगभग सभी मामलों में जो मैंने देखा है (मैं खुद बहुभाषी हूं, इसलिए देखने की प्रवृत्ति है) जो बच्चे बड़े हो गए थे, वे अभी भी अपनी "मूल" जीभ बोल रहे थे वे माता-पिता थे जिन्होंने कभी हार नहीं मानी। कभी-कभी यह आसान होता है, जैसे कि अगर माता-पिता मेजबान देश की भाषा नहीं बोलते हैं, लेकिन दूसरी बार याद रखना मुश्किल हो सकता है। बस अपने बच्चों को हर समय पुर्तगाली बोलते रहें।


2

मेरी पत्नी और मैं भी इस बारे में चिंतित थे और हम "केवल घर में ग्रीक" की तर्ज पर एक नियम नहीं चला सकते क्योंकि मैं ग्रीक नहीं बोलता।

लगता है कि हमारे लिए काम करना मेरी पत्नी है और मैं ग्रीक का उपयोग करता हूं जैसा कि हम कर सकते हैं (मेरी पत्नी हमारी बेटी को 50% समय के लिए ग्रीक बोलती है) और एक बार जब वह 3 1/2 साल की थी तो हम उसे हमारे स्थानीय ग्रीक चर्च में ले गए जो चलता है एक ग्रीक सैटरडे स्कूल। इसका मतलब यह था कि हमारी बेटी देख सकती थी कि यह कुछ अजीब भाषा नहीं थी, जो केवल उसकी माँ ने बोली थी। मैं आपको यही करने की सलाह दूंगा। यदि स्थानीय क्षेत्र में पहले से ही एक उचित आकार की ब्राजील की आबादी है, तो मुझे यकीन है कि अन्य माता-पिता को एक ही चिंता थी और इस तरह से कुछ सेट करना होगा।


1
मैंने वास्तव में सुना है कि बच्चे एक भाषा अच्छी तरह से सीखते हैं, भले ही एक अभिभावक बच्चे को विशेष रूप से भाषा बोलता हो । वह "मम्मी की भाषा" बन जाती है, एक तरह से। लेकिन फिर यह महत्वपूर्ण है कि मिश्रण न करें - "मम्मी की भाषा" को सुसंगत रहना चाहिए। इस पर इंगित करने के लिए मेरे पास विशिष्ट स्रोत नहीं हैं, लेकिन मैंने इसे कुछ अलग स्थानों से सुना है।
ज़िव

2
हमारी भी यही स्थिति है। मैं अपने बेटे को 99% समय के लिए डेनिश बोलता हूं, और मेरी पत्नी 100% जर्मन बोलती है। (हम ऑस्ट्रिया में रहते हैं, मेरा परिवार डेनमार्क में है।) हम एक-दूसरे को पूरी तरह से समझते हैं। पत्नी दानिश से बात नहीं करना चाहती क्योंकि उसे लगता है कि वह पर्याप्त धाराप्रवाह नहीं है; विचार करने के लिए एक उचित बिंदु। इसलिए मेरा बेटा दानिश मुझसे ही सीखता है, लेकिन वह मुझे पूरी तरह से समझता है। जब वह बड़ा होता है, तो कुछ बाहर के इनपुट (समुदाय?) निश्चित रूप से एक अच्छा विचार होगा।
तोरन गुंडोफ़्ते-ब्रून

1
एक माता - पिता; एक भाषा। यह हमारे घर में किया गया है। हम डेनमार्क में रहते हैं और मेरे पति हमारे बेटे को केवल दानिश बोलते हैं। मैं केवल अंग्रेजी का उपयोग करता हूं (मैं डेनिश में धाराप्रवाह हूं)। हम घर पर डेनिश और अंग्रेजी दोनों एक दूसरे से बोलते हैं।
दरवारी

2

मैं बहुभाषी भी हूं, बिना प्रयास के मस्तिष्क में भाषा स्विच को चालू करने में सक्षम हूं। महत्वपूर्ण हिस्सा किसी तरह से भाषा से घिरा हुआ है, भले ही माता-पिता इसे बोलते हैं। शायद एक नरम "घर का नियम" बनाएं कि पुर्तगाली भाषा है जो घर में उपयोग की जाती है, और अंग्रेजी केवल घर के बाहर की आवश्यकता होती है।

आपको यह फायदा है कि माता-पिता दोनों ही भाषा बोलते हैं, इसलिए आप उस घर के नियम को लागू कर सकते हैं। चूँकि आपका बेटा बहुत छोटा है, इसलिए वह इसे सुनेगा और यह सब साथ-साथ सीखेगा, भले ही वह इसे अभी खुद के लिए नहीं बोलता हो। लेकिन आपको आश्चर्य होगा: जब दादा-दादी यात्रा करते हैं और अंग्रेजी नहीं बोलते हैं, तो वह वैसे भी उनके साथ संवाद करने में सक्षम होगा।

भाषाएँ दुनिया की कुंजी हैं। सिखाएं कि केवल अंग्रेजी से अधिक बोलने में सक्षम होना एक प्रतिभा और संपत्ति है जो बाद में कई लाभ लाएगा।


जब वे दोस्तों को घर लाते हैं तो क्या होता है? फिर कौन सी भाषा बोली जाती है? (नियम को तोड़ने का अवसर)।
नागिनस

1
अगर मेहमान घर की भाषा नहीं बोलते हैं, तो अतिथि भाषा का उपयोग किया जाना चाहिए। शिष्टाचार सिखाने या अभ्यास करने के लिए यह एक नाजुक स्थिति भी है: मेहमानों के सामने घर की भाषा बोलने में असभ्यता होगी, भले ही यह स्पष्ट हो कि यह वास्तव में एक निजी मामला है।
टॉर्बन गुंडोफ़्ते-ब्रून

1

चिंता न करें, अपने बच्चे को दो भाषाओं में शिक्षित करते रहें। आप चाहते हैं कि आपका बच्चा ब्रासिल में अपने रिश्तेदारों को समझने में सक्षम हो। आप ब्राज़ील से YouTube फ़िल्में देखकर या कुछ बच्चों की डीवीडी ब्राज़ील से खरीदकर अपनी रुचि को बनाए रख सकते हैं। मेरे कई दोस्त हैं जो द्विभाषी हैं और उनके बच्चों में से किसी ने भी अपनी दूसरी (पहली?) भाषा में रुचि नहीं खोई है। इसके विपरीत


1

सुनिश्चित करें कि वे एक द्विभाषी समुदाय का हिस्सा हैं। जैसे-जैसे वे बड़े होते हैं, उन्हें सिर्फ "मातृभाषा" बोलने वाले परिवार की तुलना में अधिक आवश्यकता होती है। यह वह जगह है जहां समुदाय निरंतरता के लिए समर्थन प्रदान करता है।

अपने देश के अन्य लोगों से खोजें। बच्चों का समूह शुरू करें, जहां माता-पिता और बच्चे भाषा बोलते हैं। यह मदद करनी चाहिए।


1

मेरे पति और मेरे पास अलग-अलग मातृभाषाएं हैं, हालांकि वह समझता है और धाराप्रवाह मेरी बात कर सकता है। हम घर पर अपने बच्चों के लिए अंग्रेजी बोलते हैं, और मेरी मातृभाषा में ज्यादातर एक दूसरे के साथ बातचीत करते हैं। मैं बच्चों को अपनी मातृभाषा सिखा रहा हूं जो हमारे देश में आमतौर पर बोली जाती है। मेरे पति ने हालांकि बच्चों के साथ अपनी भाषा बोलने से इंकार कर दिया है। वह हालांकि हमारी उपस्थिति में अपनी भाषा में बातचीत करता है जब भी उसके परिवार के सदस्य आसपास होते हैं, हालांकि वे सभी मेरी मातृभाषा के साथ-साथ अंग्रेजी भी बोल सकते हैं। हमारे साथ उसके रहने की एक किशोर भतीजी है, और वह केवल उसकी भाषा और हमारी उपस्थिति में उससे बात करता है और उस बारे में मेरी आपत्तियों के लिए बहरा हो गया है। मुझे लगता है कि वह हमारे बच्चों और मुझे धोखा देना चाहता है और हमें अंधेरे में रखता है कि उसके परिवार में क्या चल रहा है जबकि उसके कान व्यापक रूप से खुले हैं जो मेरा है। अपने बच्चों को अपनी भाषा सिखाने से ज्यादा सुंदर और क्या हो सकता है। उन्हें धोखा क्यों दें, और उन्हें धोखा देने के लिए परिवार के अन्य सदस्यों को भी बेनकाब करें?


0

मैं बस एक पुस्तक की सिफारिश करना चाहूंगा जो आपकी स्थिति के लिए शानदार हो। यह बहुभाषी होने के लिए एक बच्चे को बढ़ाने की कोशिश करने के लिए अतिरिक्त संसाधनों की सूची, प्रोत्साहन, विचार और प्रदान करता है। यह उन परिवारों के लिए विशेष रूप से अनुकूल है जिनकी "मातृभाषा" उस स्थान से अलग है जिसमें वे रहते हैं। द्विभाषी बढ़त

हमारी साइट का प्रयोग करके, आप स्वीकार करते हैं कि आपने हमारी Cookie Policy और निजता नीति को पढ़ और समझा लिया है।
Licensed under cc by-sa 3.0 with attribution required.