डिफ़ॉल्ट भाषा बदलने से अंतर्निहित भाषा सेटिंग्स प्रभावित होती हैं 'Drupal का कहना है कि "आधार भाषा [X] है और [भाषा शब्द X] का अनुवाद [Y] है।"
यह द्रुपल का संदेश नहीं है, यही द्रुपल की विचार प्रक्रिया का मेरा प्रतिनिधित्व है। एक मूल उदाहरण के रूप में:
- आपकी आधार साइट डिफ़ॉल्ट भाषा अंग्रेजी है, और आपके पास "वेलकम" शब्द के साथ एक वर्गीकरण है।
- आप इसका अनुवाद जर्मन में "विल्कोमेन" और फ्रेंच में "बोनजोर" के रूप में करते हैं।
जब आप अपनी आधार साइट को जर्मन में बदलते हैं, तो द्रुपाल कहते हैं: हमारे पास अंग्रेजी में "वेलकम" का आधार शब्द है, वेलकम का जर्मन अनुवाद दिखाओ।
अब, डोमेन लोकेल का उपयोग करते हुए, आप साइट बी बनाते हैं और जर्मन को डिफ़ॉल्ट भाषा बनाते हैं।
ड्रुपल के अनुसार, अब बेस लैंग्वेज जर्मन है, जब आप टैक्सोनॉमी शब्द "वेलकम" दिखाते हैं, तो वह जर्मन में होता है, इसलिए यह "वेलकम" प्रदर्शित करेगा, न कि "विल्कमेन"।
पैच क्या करता है, फिर, अंतर्निहित साइट भाषा को अंग्रेजी के रूप में रखें, लेकिन "कहने के लिए एक अतिरिक्त सेटिंग में जोड़ता है" लेकिन वास्तविक डोमेन लोकेल डिफ़ॉल्ट भाषा क्या है "और उसके बाद भाषा बातचीत में इसका उपयोग करता है।
इसलिए यदि आप डोमेन लोकेल डिफ़ॉल्ट भाषा को जर्मन के रूप में सेट करते हैं, तो इसका उपयोग यह होगा कि उदाहरण.कॉम पर जाते समय भाषा का पता लगाने के लिए किस भाषा को परोसा जाना चाहिए, लेकिन टी की आधार भाषा ('वेलकम') की गणना करते समय पर्दे के पीछे अंग्रेजी का उपयोग करेंगे। ) है।
articleऔर अनुवाद कुछ और (Artikelडच में) करना है। फिर हम डिफ़ॉल्ट भाषा को डच में स्विच करते हैं। फिर एक नया कंटेंट टाइप बनाएंSomething। ड्रुपल अब नए नामSomethingको डच नाम मानते हैं और इसका केवल अंग्रेजी में अनुवाद किया जा सकता है। मैं मानता हूं कि इस व्यवहार में ड्रुपल 7 के बाद से बहुत बदलाव नहीं आया है और यह कि जुड़े हुए प्रश्न पर भी यही तर्क लागू होता है।